Употребление времен страдательного залога в английском языке
Времена страдательного залога употребляются согласно тем же
правилам, что и соответствующие им формы действительного залога
Действительный залог | Страдательный залог |
Present Indefinite |
We use cranes for lifting heavy weights. | Мы применяем краны для подъема тяжелых грузов. | Cranes are used for lifting heavy weights. | Краны применяются для подъема тяжелых грузов. |
Past Indefinite |
The customs officers examined our luggage yesterday. | Таможенники осмотрели наш багаж вчера. | Our luggage was examined by the customs offices yesterday. | Наш багаж был осмотрен таможенниками вчера. |
Future Indefinite |
They will build the bridge next year. | Они построят мост в будущем году. | The bridge will be built next year. | Мост будет построен в будущем году. |
Future Indefinite in the Past |
He said that they would build the bridge next year. | Он сказал, что они построят мост в будущем году. | He said that the bridge would be built next year. | Он сказал, что мост будет построен в будущем году. |
Present Continuous |
They are discussing this question at the meeting. | Они обсуждают этот вопрос на сонии (сейчас). | This question is being discussed at the meeting. | Этот вопрос обсуждается на собрабрании (сейчас). |
Past Continuous |
They were discussing this question when I entered the room. | Они обсуждали этот вопрос, когда я вошел в комнату. | This question was being discussed when I entered the room. | Этот вопрос обсуждался, когда я вошел в комнату. |
Present Perfect |
The typist has just typed the letter. | Машинистка только что напечатала письмо. | The letter has just been typed. | Письмо только что напечатано. |
Past Perfect |
She showed me the article which her brother had translated. | Она показала мне статью, которую перевел ее брат. | She showed me the article which had been translated by her brother. | Она показала мне статью, которая была переведена ее братом. |
Future Perfect |
I shall have translated the article by six o'clock. | Я (уже) переведу статью к шести часам. | The article will have been translated by six o'clock. | Статья будет (уже) переведена к шести часам. |
Future Perfect in the Past |
I said that I should have translated the article by six o'clock. | Я сказал, что я (уже) переведу статью к шести часам. | I said that the article would have been translated by six o'clock. | Я сказал, что статья (уже) будет переведена к шести часам. |
Вместо формы Future Continuous, которая отсутствует в страдательном залоге,
употребляется Future Indefinite:
Come at 5 o'clock. The plan will be discussed at that time. | Приходите в 5 часов. План будет обсуждаться в это время. |
Вместо Present Perfect Continuous и Past Perfect Continuous, которые также
отсутствуют в страдательном залоге, употребляются соответственно Present Perfect и Past Perfect:
The plan has been discussed for two hours. | План обсуждается уже два часа. |
The plan had been discussed for two hours when he came. | План уже обсуждался два часа, когда он пришел. |
В этих случаях, однако, вместо страдательных оборотов с глаголом в Future Indefinite,
Present Perfect и Past Perfect обычно употребляются действительные обороты с
глаголом в Future Continuous, Present Perfect Continuous и Past Perfect Continuous
или предложение перефразируется:
вместо | говорят |
The plan will be discussed at that time. | They will be discussing the plan at that time. |
The discussion of the plan will be going on at that time. |
The plan will be under discussion at that time. |
вместо | говорят |
The plan has been discussed for two hours. | They have been discussing the plan for two hours. |
The discussion of the plan has been going on for two hours. |
The plan has been under discussion for two hours. |
вместо | говорят |
The plan had been discussed for two hours when he came. | They had been discussing the plan for two hours when he came. |
The discussion of the plan had been going on for two hours when he came. |
The plan had been under discussion for two hours when he came. |
Аналогично
вместо | говорят |
The matter has been considered for a very long time. | Этот вопрос очень давно рассматривается. | They have been considering the matter for a very long time. |
The consideration of the matter has been going on for a very long time. |
The matter has been under consideration for a very long time. |
вместо | говорят |
The bridge had been built for two months when we came. | Мост строился уже два месяца, когда мы приехали. | They had been building the bridge for two months when we came. |
The construction of the bridge had been going on for two months when we came. |
The bridge had been under construction for two months when we came. |
Вместо сказуемого, выраженного Present Continuous и Past Continuous Passive,
часто употребляется сказуемое, выраженное сочетаниями типа
to be under discussion | обсуждаться | to be under consideration | рассматриваться |
to be under repair | ремонтироваться | to be under control | контролироваться |
и т.п.
вместо | говорят |
The ship is being repaired. | The ship is under repair. |
The question was being discussed when they came. | The question was under discussion when they came. |
и т.д.
Как и в действительном залоге, в обстоятельственных придаточных предложениях
времени и условия для выражения будущего действия вместо форм будущего
времени употребляются формы настоящего времени:
I shall be very glad if your article is published in the newspaper. | Я буду очень рад, если ваша статья будет напечатана в газете. |
The director will sign the documents when they are checked. | Директор подпишет документы, когда они будут проверены. |
After the goods have been examined we shall take them to the warehouse. | После того как товары будут осмотрены, мы отвезем их на склад. |
Как и в действительном залоге, употребление времен в придаточном предложении,
зависящем от главного с глаголом-сказуемым в прошедшем времени,
подчиняется правилу последовательности времен:
I knew that very interesting articles were published in this magazine. | Я знал, что в этом журнале печатаются очень интересные статьи. |
He said that very important questions were being discussed at the conference. | Он сказал, что на конференции обсуждаются очень важные вопросы. |
I thought that we should be invited to this lecture. | Я думал, что нас пригласят на эту лекцию. |
He said that he would show us the letter when it was typed. | Он сказал, что покажет нам письмо, когда оно будет напечатано на машинке. |