Употребление классифицирующего артикля и местоимений some и any с исчисляемыми существительными
Классифицирующий артикль a (an) произошел от числительного one один и употребляется
поэтому только с исчисляемыми существительными в единственном числе.
Классифицирующий артикль указывает на то, что предмет, обозначенный существительным,
принадлежит к какому-нибудь классу предметов, но не выделяет его из однородных предметов.
Таким образом, он имеет, как показывает его название, классифицирующее значение.
Существительное с классифицирующим артиклем представляет собой название предмета вообще,
а не название определенного предмета. Так, a house вызывает представление о доме вообще,
т.е. о жилом здании или строении, но не представление об определенном доме;
a book вызывает представление о книге вообще, т.е. о печатном произведении, но не об определенной книге;
a student вызывает представление о студенте вообще, т.е. об учащемся высшего учебного заведения,
но не об определенном лице и т.д. Часто значение классифицирующего артикля можно
выразить в русском языке такими словами, как один, какой-то, какой-нибудь, всякий, любой, каждый.
Во многих случаях, однако, в русском языке нет необходимости передавать значение
классифицирующего артикля особыми словами.
Случаи употребления классифицирующего артикля
Существительное употребляется с классифицирующим артиклем, когда речь идет об одном
каком-нибудь лице или предмете, еще неизвестном собеседнику или читателю, упоминаемом впервые.
Артикль а(an) в этом случае имеет некоторый оттенок количественного значения,
приближаясь к числительному one один.
В этом случае, перед соответствующим существительным в русском предложении можно
по смыслу поставить одно из слов: какой-то, какой-нибудь, один:
Не bought a book yesterday. | Он купил (одну, какую-то) книгу вчера. |
Show me a map of Europe. | Покажите мне (какую-нибудь) карту Европы. |
I entered the room, I saw a man standing at the window. | Когда я вошел в комнату, я увидел (одного, какого-то) человека, стоящего у окна. |
It happened in a small town in Siberia. | Это случилось в (одном, каком-то) небольшом городе в Сибири. |
Существительное употребляется с классифицирующим артиклем после оборота there is,
поскольку такой оборот вводит предмет, еще неизвестный собеседнику:
There is a telephone in this room. | В этой комнате есть телефон. |
Существительное также поэтому обычно употребляется с классифицирующим артиклем после глагола to have:
I have a dictionary. | У меня есть словарь. |
Распространенной ошибкой является употребление числительного one вместо артикля а(an)
при обозначении лица или предмета, еще неизвестного собеседнику или читателю,
поскольку в этом случае в русском языке часто употребляется один со значением какой-то, некий:
A man told me about it. | не: one man | Один человек рассказал мне об этом. |
I read it in a magazine (а ). | не: one magazine | Я прочел это в одном журнале. |
Неопределенные местомения some и any
Во множественном числе для выражения неопределенного количества употребляется неопределенное
местоимение some в утвердительных предложениях и any в вопросительных и отрицательных предложениях.
В этом случае, перед соответствующим существительным в русском предложении можно
по смыслу поставить одно из слов: несколько, некоторое количество, какие-то, какие-нибудь и никакие:
Не has sent me some magazines from Leningrad. | Он прислал мне журналы (несколько журналов) из Ленинграда. |
Has he sent you any magazines from Leningrad? | Прислал ли он вам журналы (какие-нибудь журналы) из Ленинграда? |
Не hasn’t sent me any magazines from Leningrad. | Он не прислал мне журналов (никаких журналов) из Ленинграда. |
There are some pencils in the box. | В коробке есть карандаши (несколько карандашей). |
Are there any pencils in the box? | Есть ли карандаши (какие-нибудь карандаши) в коробке? |
There aren't any pencils in the box. | В коробке нет карандашей (никаких карандашей). |
В русском языке неопределенное количество часто не выражается такими словами,
как несколько, некоторое количество, какие-то, какие-нибудь, никакие,
соответствующими some и any в английском языке.
В английском же языке слова, выражающие неопределенное количество, не могут быть опущены.
Если в приведенных примерах
There are some pencils in the box и Has he sent you any magazines from Leningrad?
опустить some или any, то речь будет идти не о неопределенном количестве предметов,
а о предметах одного класса, противопоставленных предметам другого класса.
Так, предложение There are pencils in the box означает, что в коробке имеются именно карандаши,
а не перья, конверты и т.п.; вопрос Has he sent you magazines from Leningrad?
имеет в виду выяснить, были ли присланы именно журналы, а не книги, газеты и т.п.
Существительное употребляется с классифицирующим артиклем, когда имеется в виду
любой представитель данного класса лиц или предметов:
A child can understand it. | Ребенок (любой, всякий, каждый ребенок) может понять это. |
A square has four sides. | Квадрат (любой, всякий, каждый квадрат) имеет четыре стороны. |
В этом случае перед соответствующим существительным в русском
предложении можно по смыслу поставить одно из слов: любой, всякий, каждый.
Во множественном числе артикль отсутствует и не заменяется другим определителем:
Children can understand it. |
Squares have four sides. |
Существительное употребляется с классифицирующим артиклем, когда оно обозначает,
кем или чем является лицо или предмет, о котором говорится в предложении.
Такое существительное служит в предложении:
- именной частью составного сказуемого:
My brother is an engineer. | Мой брат - инженер. |
His sister has become a doctor. | Его сестра стала врачом. |
This is a dictionary. | Это - словарь. |
- приложением:
My friend, a history teacher, has been awarded the Order of Lenin. | Мой приятель, преподаватель истории, награжден орденом Ленина. |
Comrade A., a student at our Institute, took the first place in the chess tournament. | Товарищ А., студент нашего института, занял первое место в шахматном турнире. |
В этом случае перед соответствующим существительным в русском предложении нельзя
поставить ни одного из слов-эквивалентов артикля.
Во множественном числе артикль отсутствует и не заменяется другим определителем:
They are engineers. |
Comrade A. and Comrade В., students at our Institute, took the first place in the chess tournament. |
Перед существительным, служащим именной частью сказуемого или приложением,
может стоять и индивидуализирующий артикль, когда речь идет о лице или предмете (лицах или предметах),
выделенном из всех лиц или предметов данного класса:
Comrade Ivanov, the inventor of this machine, is an old friend of mine. | Товарищ Иванов, изобретатель этой машины, мой старый приятель. |
These are the books you were looking for. | Вот книги, которые вы искали. |
Перед существительным, служащим приложением, индивидуализирующий артикль употребляется
и в том случае, когда приложение относится к существительному, обозначающему лицо,
пользующееся широкой известностью:
Pushkin, the great Russian poet, was born in 1799. | Пушкин, великий русский поэт, родился в 1799 году. |
Существительное употребляется с классифицирующим артиклем, когда речь идет о лице или
предмете именно данного класса в отличие от лиц или предметов другого класса:
I wear a cap in summer and a hat in autumn. | Летом я ношу кепку (именно кепку, а не другой головной убор), а осенью шляпу (именно шляпу, а не другой головной убор). |
When I write, I always use a pen. | Когда я пишу, я всегда пользуюсь пером (именно пером, а не карандашом). |
В этом случае перед соответствующим существительным в русском предложении нельзя
поставить ни одного из слов-эквивалентов артикля.
Во множественном числе артикль отсутствует и не заменяется другим определителем:
We wear caps in summer and hats in autumn. |
When we write, we always use pens. |
В некоторых случаях классифицирующий артикль полностью сохраняет значение числительного one один:
I shall come in an hour. | Я приду через (один) час. |
Не did not say a word. | Он не сказал ни (одного) слова. |
I have bought a pound of sugar. | Я купил (один) фунт сахару. |
The price of this commodity is five shillings a kilogram. | Цена этого товара пять шиллингов за (один) килограмм. |
Классифицирующий артикль употребляется наряду с числительным one перед hundred сто,
thousand тысяча, million миллион, score двадцать, dozen дюжина:
Не has won a (one) thousand rubles. | Он выиграл тысячу рублей. |
The case weighs a (one) hundred pounds. | Ящик весит сто фунтов. |
Классифицирующий артикль также употребляется:
-
Перед исчисляемым существительным в единственном числе, стоящим после what в значении какой,
что за в восклицательных предложениях:
What a clever man! | Какой (Что за) умный человек! |
What a fine building! | Какое (Что за) прекрасное здание! |
Перед исчисляемыми существительными во множественном числе и перед
неисчисляемыми существительными артикль отсутствует:
What beautiful pictures! | Какие прекрасные картины! |
What luck! | Какое счастье! |
В вопросительных предложениях после what в значении какой артикль отсутствует:
What book did you buy yesterday? | Какую книгу вы купили вчера? |
-
Перед исчисляемым существительным в единственном числе, стоящим после such такой, quite совсем и rather довольно:
She is such a clever woman! | Она такая умная женщина! |
She is quite a young girl. | Она совсем молодая девушка. |
It is rather a long story. | Это довольно длинный рассказ. |
Перед исчисляемыми существительными во множественном числе и перед неисчисляемыми существительными артикль отсутствует:
There are such interesting books! | Это такие интересные книги! |
I don't like such cold weather. | Я не люблю такую холодную погоду. |
-
Перед исчисляемым существительным в единственном числе, определяемым прилагательным
с предшествующим so так или too слишком.
Обороты такого типа с исчисляемым существительным во множественном числе
и с неисчисляемым существительным не встречаются:
It is not so simple a problem as it seems. | Это не такая простая проблема, как кажется. |
It is too urgent a matter to postpone. | Это слишком срочный вопрос, чтобы его можно было отложить. |
Сводка случаев употребления классифицирующего артикля
- Когда речь идет о каком-нибудь одном лице или предмете, еще неизвестном собеседнику или читателю, упоминаемом впервые
- Когда имеется в виду любой представитель данного класса лиц или предметов
- Когда существительное обозначает, кем или чем является лицо или предмет, о котором говорится в предложении
- Когда речь идет о лице или предмете именно данного класса в отличие от лиц или предметов другого класса
- Со значением числительного one
Show me a map of Europe. | Покажите мне карту Европы. |
A child can understand it. | Ребенок может понять это. |
My brother is an engineer. | Мой брат инженер. |
I wear a cap in summer and a hat in autumn. | Летом я ношу кепку, а осенью шляпу. |
I have bought a kilogram of sugar. | Я купил килограмм сахару. |