Указательные местоимения имеют отдельные формы для единственного числа — this этот, эта, это, that тот, та, то — и множественного числа — these эти, those те.
Указательные местоимения употребляются как в качестве местоимений-прилагательных, так и местоимений-существительных.
1. Указательное местоимение-прилагательное, являясь определителем существительного, исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится. Когда существительному, к которому относится указательное местоимение, предшествуют другие определения, то указательное местоимение, как всякий определитель, ставится перед ними:
Не lives in that house. | Он живет в том доме. |
Не lives in that white house. | Он живет в том белом доме. |
2. Местоимения this и these указывают на предметы, находящиеся в непосредственной близости к говорящему, в то время как that и those указывают на более отдаленные предметы:
This pencil is mine. | Этот карандаш мой. | Речь идет о карандаше, который говорящий держит в руке или который находится прямо перед его глазами. |
That pencil is yours. | Тот (этот) карандаш ваш. | Речь идет о карандаше, не находящемся в непосредственной близости к говорящему. |
This young man is my brother. | Этот молодой человек мой брат. | Речь идет о человеке, близко стоящем к говорящему. |
Do you know that man? | Знаете ли вы этого (того) человека? | Речь идет о человеке, находящемся на некотором расстоянии от говорящего. |
These cigarettes are very good. | Эти папиросы очень хорошие. | Речь идет о папиросах, которые говорящий держит в руке или которые находятся к нему в непосредственной близости. |
I like those flowers. | Мне нравятся те (эти) цветы. | Речь идет о цветах, не находящихся в непосредственной близости к говорящему. |
3. Местоимение this с существительными country употребляется по отношению к стране, в которой находится говорящий или автор. Поэтому, когда сочетание this country встречается в английской газете, его следует переводить Англия, в американской газете — США, в сообщении корреспондента из Голландия — Голландия и т.д.:
The exports of coal from this country decreased last year. | Экспорт угля из Англии уменьшился в прошлом году. | из статьи в английской газете |
The imports of coal into this country decreased last year. | Импорт угля в Голландию уменьшился в прошлом году. | из сообщения корреспондента из Голландии, опубликованного в английской газете |
Если же речь идет о стране, в которой говорящий или автор не находится, то перед существительным country употребляется местоимение that. That country переводится на русский язык как та страна, так и эта страна:
I was in Bulgaria last year. I liked that country very much. | Я был в Болгарии в прошлом году. Мне очень понравилась эта страна. |
То же относится и к сочетанию местоимения this с некоторыми другими существительными. Так, например, this government может означать английское правительство, американское правительство и т.д. в зависимости от того, в какой стране находится говорящий или автор.
Аналогично, this market может означать английский рынок, американский рынок и т.д.
4. Местоимение this в сочетаниях, обозначающих время, употребляется по отношению к моменту речи или к текущему периоду времени, а that — по отношению к моменту или периоду времени в прошлом или будущем:
It is only the beginning of May. You can't bathe at this time of the year. | Сейчас только начало мая. Вам нельзя купаться в это время года. |
My brother will go to the Caucasus this summer. | Мой брат поедет на Кавказ этим летом (летом текущего года). |
I spent the summer of 1956 in the south. We had a lot of rain that summer. | Я провел лето 1956 года на юге. Это (то) лето было очень дождливое. |
At that moment the door opened and a man entered the room. | В этот (тот) момент дверь открылась, и какой-то человек вошел в комнату. |
I am going to call on him at five o'clock. I hope he will come home by that time. | Я собираюсь зайти к нему в пять часов. Я надеюсь, что он придет домой к этому времени. |
Mестоимению this (these) соответствует в русском языке местоимение этот (эти). Однако в отличие от this (these), русское местоимение этот (эти) употребляется не только для указания на близкие предметы и для обозначения момента речи или текущего периода времени.
Оно употребляется и для указания на более отдаленные предметы, на предметы, которых нет налицо, а также для обозначения прошедших или будущих моментов или периодов времени, т.е. в тех случаях, когда в английском языке следовало бы употребить местоимение that (those). Поэтому в одних случаях местоимению этот (эти) соответствует в английском языке местоимение this (these), а в других — that (those):
I shall go to the south this summer. | Я поеду на юг этим летом. |
I usually work in this room. | Я обычно работаю в этой комнате. |
Do you see the white house at the end of the street? | Вы видите белый дом в конце улицы? |
My brother lives in that house. | Мой брат живет в этом Доме. |
He showed me his new dictionary yesterday. | Он вчера показывал мне свой новый словарь. |
He bought that dictionary in Leningrad. | Он купил этот словарь в Ленинграде. |
At that moment I heard a noise in the corridor. | В этот момент я услышал шум в коридоре. |
Come at five o'clock. I shall be at home at that time. | Приходите в 5 часов. Я буду дома в это время. |
После местоимений this и that часто употребляется местоимение one во избежание повторения упомянутого ранее существительного:
Will you give me another book? I don't like this one. | Дайте мне другую книгу. Мне эта не нравится. |
This book is mine, and that one is yours. | Эта книга моя, а та ваша. |
После местоимений these и those местоимение ones, как правило, не употребляется:
Will you give me some other books? I don't like these. | Дайте мне другие книги. Мне эти не нравятся. |
These books are mine, and those are yours. | Это мои книги, а те ваши. |
Указательные местоимения-существительные употребляются так же, как и соответствующие местоимения-прилагательные, а именно: this и these употребляются, когда речь идет о предметах, находящихся в непосредственной близости к говорящему, a that и those — когда речь идет о более отдаленных предметах:
This is my dictionary and that is yours. | Это мой словарь, а это (то) ваш. |
These are my magazines and those are yours. | Это мои журналы, а это (то) ваши. |
Have you read this? | Вы читали это? |
I shall take these. | Я возьму эти. |
В русском языке указательное местоимение это употребляется не только для указания на близкие предметы, но и для указания на более отдаленные предметы. Поэтому в одних случаях местоимение это соответствует в английском языке местоимению this (при указании на один предмет) или these (при указании на два или более предмета), а в других случаях местоимению that (при указании на один предмет) или those:
This is an English magazine. | Это - английский журнал. |
These are English magazines. | Это - английские журналы. |
Thatis an English magazine. | Это - английский журнал. |
Those are English magazines. | Это - английские журналы. |
This часто употребляется по отношению к последующей прямой речи, a that по отношению к предшествующей прямой речи:
This is what she said: "I don't think he is right." | Вот что она сказала: "Я не думаю, что он прав". |
"I don't think he is right." That is what she said. | "Я не думаю, что он прав" - это то, что она сказала. |
That употребляется также по отношению к любому другому предшествующему высказыванию:
I refused to go there and that made him very angry. | Я отказался пойти туда, и это его очень рассердило. |
Не always answers his teacher’s questions well; that shows that he works very hard at home. | Он всегда хорошо отвечает на вопросы своего преподавателя; это показывает, что он очень усердно работает дома. |
That употребляется во избежание повторения предшествующего существительного в единственном числе (исчисляемого или неисчисляемого), a those — существительного во множественном числе, когда его следовало бы повторить с индивидуализирующим артиклем. That и those в таких случаях обычно переводятся на русский язык теми существительными, которые они заменяют:
The price of tin is higher than that of copper. | that = the price | Цена олова выше цены меди. |
The butter that I bought yesterday is better than that I bought today. | that = the butter | Масло, которое я купил вчера, лучше масла, которое я купил сегодня. |
At our factory there are a few machines similar to those described in this magazine. | those = the machines | На нашей фабрике имеется несколько машин, подобных машинам, описанным в этом журнале. |
В значении указательного местоимения, когда речь идет об одном предмете, употребляется также местоимение it, которое в этом случае соответствует русскому местоимению это:
What is this (that)? It is a dictionary. | Что это? Это словарь. |
What are these (those)? They are dictionaries. | Что это? Это словари. (Речь идет о нескольких предметах). |
Как it, так и this (that) соответствуют русскому указательному местоимению это. Местоимение this (that) обычно сопровождается указательным жестом, a it употребляется, когда такой жест неуместен.
Если русское местоимение это указывает на лицо, оно переводится на английский язык одним из личных местоимений, когда в русском предложении по смыслу возможно заменить это личным местоимением. Когда же такая замена невозможна, это переводится на английский язык местоимением it:
I made his acquaintance in the south. He is a very energetic and clever man. | Я познакомился с ним на юге. Это (Он) очень энергичный и умный человек. |
When I entered the room I saw someone sitting at the table. It was Comrade A. | Когда я вошел в комнату, я увидел, что кто-то сидит за столом. Это был тов. A. |
К указательным местоимениям относятся также местоимения such и same. Such употребляется в качестве местоимения-прилагательного со значением такой и в качестве местоимения-существительного со значением таковой:
There are such interesting books! | Это такие интересные книги! |
Such was the agreement between the two parties. | Таково было соглашение между обеими сторонами. |
Когда such определяет исчисляемое существительное в единственном числе, то существительное употребляется с классифицирующим артиклем, который ставится после such:
It is such an interesting book! | Это такая интересная книга! |
Same употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и в качестве местоимения-существительного со значением тот же самый, такой же. Перед same ставится индивидуализирующий артикль:
Не read the same story twice. | Он прочел тот же самый рассказ два раза. |
She said the same to me yesterday. | Она вчера сказала мне то же самое. |