Future Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в форме будущего времени (shall have, will have) и формы причастия прошедшего времени (Past Participle) смыслового глагола.
I shall have worked, he will have worked, we shall have worked.
В вопросительной форме первый вспомогательный глагол ставится перед подлежащим.
Shall I have worked? Will he have worked? Shall we have worked?
Отрицательная форма образуется при помощи частицы not, которая ставится после вспомогательного глагола.
I shall not have worked, he will not have worked, we shall not have worked.
В вопросительно-отрицательной форме частица not ставится непосредственно после подлежащего.
Shall I not have worked? Will he not have worked? Shall we not have worked?
В разговорной речи употребляются те же сокращения, что и в Future Indefinite: I'll have worked, he'll have worked; I shan't have worked, I'll not have worked; he won't have worked, he'll not have worked; shan't I have worked? won't he have worked? и т.д.
Future Perfect употребляется для выражения будущего действия, которое совершится до определенного момента в будущем. Future Perfect переводится на русский язык будущим временем глагола совершенного вида. Момент, до которого совершится действие, может быть указан:
а) обозначениями времени, такими как by five o'clock к пяти часам, by Saturday к субботе, by the 15th of December к 15 декабря, by the end of the year к концу года, by that time к тому времени и т.п.:
We shall have translated the article by five o'clock. | Мы (уже) переведем статью к пяти часам. |
That plant will have fulfilled its yearly plan of production by the 5th December. | Этот завод (уже) выполнит годовой производственный план к 5 декабря. |
б) другим будущим действием, выраженным глаголом в Present Indefinite, в придаточных предложениях времени и условия:
They will have shipped the goods when your telegram arrives. | Они уже отгрузят товар, когда придет ваша телеграмма. |
The train will have left by the time we get to the station. | Поезд уже уйдет к тому времени, как мы приедем на вокзал. |
I shall have finished this work if you come at seven o'clock. | Я уже окончу эту работу, если вы придете в семь часов. |
Эти времена употребляются в аналогичных случаях с той разницей, что Future Perfect относит действие к будущему, a Past Perfect — к прошлому:
Future Perfect | Past Perfect |
We shall have translated the article by five o'clock. | We had translated the article by five o'clock. |
They will have shipped the goods when your telegram arrives. | They had shipped the goods when your telegram arrived. |
Future Perfect не употребляется в придаточных предложениях времени и условия. В этих случаях вместо Future Perfect употребляется Present Perfect или Present Indefinite:
We shall send them the documents after we have shipped the goods (after we ship the goods). | Мы пошлем им документы, после того как мы отгрузим товары. |
Future Perfect иногда выражает не будущее действие, а предполагаемое действие, относящееся к прошлому. В этом случае Future Perfect приближается по значению к сочетанию must с Perfect Infinitive и переводится на русский язык прошедшим временем в сочетании со словами вероятно, должно быть. В таком употреблении Future Perfect часто встречается в деловых письмах, газетных и журнальных статьях:
You will have read in the newspapers about the conclusion of this agreement. | Вы, должно быть, читали в газетах о заключении этого соглашения. |
The reader will have observed an upward tendency in wool prices on the London market. | Читатель, вероятно, заметил тенденцию к повышению цен на шерсть на лондонском рынке. |
They will have shipped the goods when your telegram arrives. | Они уже отгрузят товар, когда придет ваша телеграмма. |