Местоимение английского языка all

Местоимение all в английском языке

Общие сведения

Местоимение all употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.

В качестве местоимения-прилагательного all употребляется со значением все с исчисляемыми существительными во множественном числе и со значением весь, вся, всё с неисчисляемыми существительными. Артикль the, притяжательные и указательные местоимения ставятся после all:

All the students have passed the examination.Все студенты выдержали экзамен.
He spends all his free time in the reading-room.Он проводит всё свое свободное время в читальне.

Перед исчисляемыми существительными в единственном числе вместо all обычно употребляется the whole:

The whole house was destroyed by fire.Весь дом был разрушен огнем.

Со словами morning, day, night и другими обозначениями времени употребляется как all, так и the whole. All (the) morning, the whole morning; all (the) day, the whole day и т.д.

All может определять существительное с индивидуализирующим артиклем и без артикля. Вопрос об употреблении артикля решается на основании общих правил употребления артикля, независимо от наличия all:

I have read all the books you gave me.Я прочел все (все те) книги, которые вы мне дали.
I have got all the information I want.Я получил все (все те) сведения, которые мне нужны.
All plants requite water.Все (любые, всякие) растения нуждаются в воде.
All financial documents must be signed by the Chief Accountant.Все (любые, всякие) финансовые документы должны быть подписаны главным бухгалтером.

В качестве местоимения-существительного all употребляется со значением все, всё:

All said the same thing.Все сказали одно и то же.
I know all.Я знаю всё.

All в значении все часто стоит после местоимений we, you, they перед глаголом-сказуемым:

We all know it.Мы все знаем это.
They all went there.Они все пошли туда.

Если глаголом сказуемым является глагол to be, местоимении all ставится после него:

They are all here.Они все здесь.
We are all glad to see you.Мы все рады видеть вас.

Когда сказуемое выражено сложной глагольной формой или сочетанием модального глагола с инфинитивом, то all стоит после вспомогательного или модального глагола, а не после местоимений we, you, they:

We have all read this article.Мы все читали эту статью.
We shall all be here tonight.Мы все будем здесь сегодня вечером.
You must all go there.Вы все должны пойти туда.

Если имеется два вспомогательных глагола, all стоит после первого из них:

We have all been informed about it.Нас всех известили об этом.
They have all been working here since morning.Они все здесь работают с утра.

В кратких ответах all стоит перед вспомогательным или модальным глаголом:

Who is going there?
We all are.
Кто идет туда?
Мы все.
Who can do it?
We all can.
Кто может это сделать?
Мы все.

All также часто стоит после местоимений в объектном падеже — us, you, them:

Не invited us all.Он пригласил всех нас.
I know you all.Я знаю всех вас.
I'll give tickets to them all.Я им всем дам билеты.

Сочетания we all, us all равны по значению сочетанию all of us; you all — all of you; they all, them all — all of them:

We all know it.All of us know it.Мы все это знаем.
Не knows us all.He knows all of us.Он знает нас всех.
You must all go there.All of you must go there.Вы все должны пойти туда.
I'll see you all tonight.I'll see all of you tonight.Я увижу вас всех сегодня вечером.
They all work here.All of them work here.Они все здесь работают.
I'll see them all tonight.I'll see all of them tonight.Я увижу их всех сегодня вечером.

Сочетания мы все трое, они все четверо и т.д. переводятся на английский язык: All three of us, all four of them или: We all three, they all four.

Вместо all в значении все чаще употребляется everybody или everyone, а вместо all всё — everything.

Когда all в значении все является подлежащим предложения, глагол стоит во множественном числе, в то время как после everybody все глагол стоит в единственном числе:

All were of the same opinion on this question.Everybody was of the same opinion on this question.Все были одного мнения по этому вопросу.

После all в значении всё и everything всё глагол стоит в единственном числе:

All is ready.Everything is ready.Всё готово.

Русскому всё что соответствует в английском языке all that или everything that, а не all (everything) what:

That's all that I want.Это всё, что мне нужно.
I told him everything that I knew.Я рассказал ему всё, что я знал.

That обычно опускается:

That's all I want.I told him everything I knew.

Всё в значении любое переводится на английский язык посредством anything (а не all или everything):

Не is always ready to do anything for you.Он всегда готов сделать всё для вас.любое
Take anything you like.Возьмите всё, что вы хотите.любое из того, что вы хотите
Не does anything he likes.Он делает всё, что хочет.любое из того, что хочет