Артикль при исчисляемом существительном с определением

Употребление артикля с исчисляемыми существительными, имеющими при себе определение

Употребление артикля с существительным, имеющим при себе определение, зависит от характера определения.

Определение выраженое определительным придаточным предложением, причастным оборотом или предложным оборотом

Когда определение выражено определительным придаточным предложением, причастным оборотом или предложным оборотом, существительное в единственном числе может употребляться с классифицирующим или индивидуализирующим артиклем, а существительное во множественном числе с индивидуализирующим артиклем, без артикля или с местоимениями some, any в зависимости от того, является ли определение индивидуализирующим, классифицирующим или описательным.

а) Индивидуализирующее определение служит индивидуальным признаком, отличающим данное лицо или предмет (лица или предметы) от всех других лиц или предметов того же класса. При наличии индивидуализирующего определения существительное, как в единственном, так и во множественном числе, употребляется с индивидуализирующим артиклем:

I liked the film that I saw yesterday.Мне понравился фильм, который я видел вчера.
That is the man who came here yesterday.Вот тот человек, который приходил сюда вчера.
The cases unloaded from the S.S. "Pskov" have been placed in a warehouse.Ящики, выгруженные с п/х "Псков", помещены на склад.
The telegram brought by the secretary was very important.Телеграмма, принесенная секретарем, была очень важной.
The walls of my room are painted blue.Стены моей комнаты покрашены в голубой цвет.
I have lost the key of my room.Я потерял ключ от своей комнаты.
The apples on that tree are quite ripe.Яблоки на этом дереве совсем спелые.

Ошибкой является употребление перед существительным, имеющим при себе индивидуализирующее определение, выраженное придаточным предложением, местоимения that (those) вместо артикля the:

Here is the student I told you about.Вот тот студент, о котором я вам говорил.
Here are the books I received from Leningrad yesterday.Вот те книги, которые я получил вчера из Ленинграда.

б) Классифицирующее определение служит признаком, по которому лицо или предмет (лица или предметы) причисляется к какому-нибудь классу лиц или предметов. При наличии классифицирующего определения существительное в единственном числе употребляется с классифицирующим артиклем, а во множественном числе - без артикля:

A letter which is written in pencil is difficult to read.Письмо, которое написано карандашом, трудно читать.
A vessel built for the transportation of oil is called a tanker.Судно, построенное для перевозки нефти, называется танкером.
Rectangles with equal sides are called squares.Прямоугольники с равными сторонами называются квадратами.

в) Описательное определение служит либо для описания лица или предмета, либо для сообщения о нем дополнительных сведений. Определение в этом случае не влияет на выбор артикля, и существительное в единственном числе употребляется с классифицирующим или индивидуализирующим артиклем, а существительное во множественном числе - с индивидуализирующим артиклем или с местоимениями some, any на основании общих правил, независимо от наличия определения:

I have a wonderful clock, which is one hundred years old.У меня есть замечательные часы, которым сто лет.
We went to the lake, which was very stormy that day.Мы пошли к озеру, которое было очень бурным в этот день.
I spoke to the sellers, who promised to ship the goods at once.Я говорил с продавцами, которые обещали отгрузить товар немедленно.
We have received a letter containing interesting information on the state of the rubber market.Мы получили письмо, содержащее интересные сведения о состоянии рынка каучука.
In his lecture the professor stated some figures clearly illustrating the striking development of our industry.В своей лекции профессор привел цифры, ярко иллюстрирующие поразительное развитие нашей промышленности.
They have sold a cargo of 6,000 tons of ore.Они продали груз руды весом в 6000 тонн.
They sent us a cheque for 3,000 rubles.Они послали нам чек на 3000 рублей.
We have ordered some engines of 2,000 H.P. each.Мы заказали несколько моторов, каждый мощностью в 2000 лошадиных сил.

Определение выраженное прилагательным в положительной или сравнительной степени

Когда определение выражено прилагательным в положительной или сравнительной степени, его присутствие не влияет на выбор артикля. Существительное в единственном числе употребляется с классифицирующим или индивидуализирующим артиклем, а существительное во множественном числе с индивидуализирующим артиклем или с местоимениями some, any на основании общих правил, независимо от наличия прилагательного:

Give me a red pencil.Дайте мне красный карандаш.
I cannot find the red pencil which you gave me yesterday.Я не могу найти красный карандаш, который вы мне дали вчера.
We stopped before a big house.Мы остановились перед большим домом.
The big house at the end of the street is the town library.Большой дом в конце улицы - городская библиотека.
I want a bigger trunk.Мне нужен большой чемодан.
Buy me some larger envelopes.Купите мне конверты большого размера.
I have only small envelopes left; I have used up the larger envelopes you gave me.У меня остались только маленькие конверты; я использовал конверты большего размера, которые вы мне дали.

В отдельных случаях прилагательное в положительной и сравнительной степени может играть роль индивидуализирующего определения, т.е. может указывать на индивидуальный признак лица или предмета:

Give me the red pencil.Дайте мне красный карандаш.Дайте мне тот карандаш, который красного цвета.

Здесь красный карандаш противопоставляется другим, не красным карандашам, из которых его надо выбрать, и таким образом прилагательное красный указывает на индивидуальный признак, отличающий этот карандаш от других, среди которых он находится.

I'll take the smaller cup.Я возьму меньшую чашку.Я возьму ту чашку, которая меньше.

Здесь меньшая чашка противопоставляется другой чашке большего размера и таким образом прилагательное меньшая указывает на индивидуальный признак, отличающий эту чашку от другой.

Определение выраженное прилагательным в превосходной степени

Когда определение выражено прилагательным в превосходной степени, существительное употребляется с индивидуализирующим артиклем, поскольку такое определение является индивидуализирующим:

Moscow has the best underground in the world.Москва имеет лучшее метро в мире.
The highest mountains are in Asia.Самый высокие горы находятся в Азии.
This is the most interesting book I have ever read on this subject.Это самая интересная книга, которую я когда-либо читал по этому вопросу.

Определение выраженное одним из слов: same, next, following, last, very, only

Когда определение выражено одним из слов: same тот же самый, одинаковый, next, following следующий, last последний, very тот самый, only единственный, существительное употребляется с индивидуализирующим артиклем, поскольку такое определение является индивидуализирующим:

She said that they were very busy but that they would have more time the following week.Она сказала, что они очень заняты, но что у них будет больше времени на следующей неделе.
I found him in the last carriage of the train.Я нашел его в последнем вагоне поезда.
You are the very person I need.Вы тот самый человек, который мне нужен.
This is the only book I have on this question.Это единственная книга, которая у меня есть по этому вопросу.

Next в значении будущий употребляется без артикля в сочетаниях next week на будущей неделе, next month в будущем месяце, next year в будущем году и т.д.
Last в значении прошлый употребляется без артикля в сочетаниях last week на прошлой неделе, last month в прошлом месяце, last year в прошлом году и т.д. В таких сочетаниях, в отличие от русского языка, отсутствует предлог.

Определение выраженное числительным

Когда определение выражено порядковым числительным, существительное употребляется с индивидуализирующим артиклем, поскольку такое определение является индивидуализирующим:

The office is on the second floor.Контора находится на втором этаже.
I took a seat in the third row.Я занял место в третьем ряду.

Cуществительное употребляется с классифицирующим артиклем, когда порядковое числительное имеет значение другой, еще один:

We must charter a second vessel.Мы должны зафрахтовать второе (другое, еще одно) судно.
A third man entered the room.Третий (еще один) человек вошел в комнату.

Когда определение выражено количественным числительным, существительное употребляется как без артикля, так и с индивидуализирующим артиклем:

Two men entered the room.Два человека пошли в комнату.
We have chartered three steamers.Мы зафрахтовали три парохода.
Show me the three books Comrade A. gave you yesterday.Покажите мне те три книги, которые тов. А. дал вам вчера.
Trade between the Soviet Union and China is steadily growing. The exchange of goods between the two countries greatly increased in 1955.Торговля между Советским Союзом и Китаем неуклонно растет. Товарооборот между этими двумя странами значительно увеличился в 1995 году.

The two переводится словами эти (те) два, оба,
the three — эти (те) три,
the four — эти (те) четыре и т.д.