Предложение
Имя существительное
Артикль
Прилагательное
Имя числительное
Местоимение
Глагол
Глагол - общие сведения (Verb)Правильные и неправильные глаголыНеправильные глаголы английского языкаСамостоятельные, вспомогательные и полувспомогательные глаголыФормы наклонения глаголов (Verb mood)Залог глагола английского языка (Verb voice)Лицо и число глаголов в английском языке (Verb person number)Времена действительного залога (Verb active tenses)Настоящее неопределенное время (Present indefinite tense)Прошедшее неопределенное время (Past indefinite tense)Будущее неопределенное время (Future indefinite tense)Будущее неопределенное время в прошедшемНастоящее длительное время (Present continuous tense)Be + going + infinitiveПрошедшее длительное время (Past continuous tense)Будущее длительное время (Future continuous tense)Будущее длительное время в прошедшем (Future continuous in past)Глаголы не имеющие форм continuousНастоящее совершенное время (Present perfect tense)Прошедшее совершенное время (Past perfect tense)Прошедшее совершенное время в сложно-подчиненных предложенияхБудущее совершенное время (Future perfect tense)Будущее совершенное время в прошедшемНастоящее совершенное длительное времяПрошедшее совершенное длительное времяБудущее совершенное длительное времяБудущее совершенное длительное время в прошедшемПоследовательность времен (Sequence of tences)Последовательность времен в сложных предложенияхПереходные и непереходные глаголыСтрадательный залог. Определение (Passive voice)Действительные и страдательные оборотыУпотребление времен страдательного залогаПовелительное наклонение глаголов (Imperative mood)Сослагательное наклонение глаголов (Subjunctive mood)
Вспомогательные глаголы
Модальные глаголы
Неличные формы глагола
Наречие
Союз в английском языке
Условные предложения

Место имени прилагательного в английском предложении

Имя прилагательное в функции определения стоит перед существительным, к которому оно относится, а в функции именной части составного сказуемого - после глагола-связки:

I have bought a red pencil. Я купил красный карандаш.
The pencil is red. Карандаш красный.

Когда существительное определяется двумя или более прилагательными, те из них, которые более тесно связаны по смыслу с существительным, ставятся ближе к нему (как и в русском языке):

It was a cold autumn day. Был холодный осенний день.
Не is a clever young man. Он умный молодой человек.
She put on a new black woollen dress. Она надела новое черное шерстяное платье.

Некоторые прилагательные, оканчивающиеся на -able, -ible, могут стоять как перед существительным, так и после него:

These are the only available figures. These are the only figures available. Это единственные данные, которые имеются в наличии.

Прилагательное enough может стоять как перед существительным, так и после него:

We have enough time. We have time enough. У нас достаточно времени.

Когда прилагательное относится к местоимениям, производным от some, any, no, every, оно стоит после них:

Tell me something interesting. Расскажите мне что-нибудь интересное.
Is there anything new in the newspapers today?
No, there is nothing special.
Есть ли что-нибудь нового в газетах сегодня?
Нет, ничего особенного нет.

Когда прилагательное в функции определения имеет при себе пояснительные слова, оно может стоять только после определяемого существительного. В русском языке прилагательное с пояснительными словами может стоять как после определяемого существительного, так и перед ним:

Не brought me the material necessary for my work. Он принес мне материал, необходимый для моей работы (или: необходимый для моей работы материал).
Near the quay stood a steamer ready to sail off. Около набережной стоял пароход, готовый к отплытию (или: готовый к отплытию пароход).
Near the platform stood some lorries ready to take the goods to a warehouse. Около перрона стояли грузовики, готовые отвезти товар на склад.
When I entered the room I saw Comrade A. busy packing books. Когда я вошел в комнату, я увидел тов. А., занятого упаковкой книг.

В некоторых случаях прилагательное с относящимися к нему словами переводится на русский язык определительным придаточным предложением:

The boy, unable to fulfill the task alone, asked his father to help him. Мальчик, который был не в состоянии выполнить сам задание, попросил отца помочь ему.
He is the only person, able and willing to help me. Он — единственный человек, который может и хочет помочь мне.
Here are some stories worth reading. Вот несколько рассказов, которые стоит прочитать.
He gave me a list of goods liable to duty. Он дал мне список товаров, которые подлежат обложению пошлиной.
These are the only figures available on this question. Это единственные данные, которые имеются по этому вопросу.