Идиомы и фразеологизмы английского со словом with. Страница шесть

Словосочетания со словом with. Страница шесть

1
...
45
6
78
...
22
fight fire with fire
To fight back in the same way one was attacked; make a defense similar to the attack.
Давать отпор тем же способом, которым на тебя напали; защищаться так же, как и при нападении.
The candidate was determined to fight fire with fire in the debate.
Кандидат был полон решимости вышибать клин клином в дебатах.
When the competitor started lowering their prices to attract customers, we decided to fight fire with fire and launched a promotional discount of our own.
Когда конкурент начал снижать цены, чтобы привлечь клиентов, мы решили бороться клином с клином и запустили собственную акцию со скидками.
When the trolls began attacking her online, she felt that the best way to handle it was to fight fire with fire and started calling out their behavior publicly.
Когда тролли начали нападать на нее в Интернете, она решила, что лучший способ справиться с этим — вышибать клин клином, и начала публично критиковать их поведение.
fit in with
To fall into agreement or accord with.
Приходить в согласие или согласие с чем-либо.
His plans to take a vacation in early July fit in perfectly with the university schedule.
Его планы взять отпуск в начале июля идеально вписывались в университетский график.
The manager is looking for someone who can fit in with the existing team dynamics.
Менеджер ищет человека, который сможет вписаться в существующую динамику команды.
When traveling abroad, it's essential to understand local customs to fit in with the culture.
Путешествуя за границу, важно понимать местные обычаи, чтобы вписаться в культуру.
fix someone up with
To help another get a date with a woman or man by arranging a meeting for the two.
Помочь другому человеку договориться о свидании с женщиной или мужчиной, организовав встречу для них двоих.
Say Joe, can you possibly fix me up with someone this weekend? I am so terribly lonesome!
Скажи, Джо, ты можешь меня с кем-нибудь познакомить на эти выходные? Мне так ужасно одиноко!
My friend is single, so I decided to fix her up with my brother. I think they’d really hit it off!
Моя подруга свободна, поэтому я решила познакомить ее с моим братом. Думаю, они бы отлично поладили!
I’m going to fix you up with my coworker; she’s looking for someone just like you!
Я познакомлю тебя со своей коллегой; она ищет кого-то вроде тебя!
free hand
give one a free hand
with a free hand
Great freedom.
The teacher had a free hand in her classroom.
Bob put paint on the fence with a free hand.
friends with
Friendly to; a friend of.
Alice found several girls to be friends with on the first day of school.
At first I didn't like John, but now I am friends with him.
from the bottom of one's heart
with all one's heart
With great feeling; sincerely.
От всей души; искренне.
A mother loves a baby from the bottom of her heart.
John thanked his rescuer from the bottom of his heart.
The people welcomed the returning soldiers from the bottom of their hearts.
The doctor saved the child’s life, and the mother thanked him from the bottom of her heart.
Врач спас жизнь ребенка, и мать поблагодарила его от всей души.
get along with someone
get along with something
get on with someone
get on with something
To associate or work well with; to succeed or manage in doing.
Terry isn't getting along with her new roommate; they argue constantly.
How are you getting on with your studies?
get along with you!
Used sarcastically or dismissively, implying that the speaker wishes to distance themselves from the person they are addressing
Восклицание, выражающее легкое раздражение, нетерпение, неверие: "убирайся!", "уходи!", "хватит!", "не неси вздора!".
Get along with you! I’ve heard this excuse before and I just don’t believe you!
Хватит! Я уже слышал эту отговорку и я просто не верю тебе!
A: "I think I could totally beat you in a race!"
B: "Oh really? Get along with you! You know I run every morning!"
A: «Я думаю, я бы мог победить тебя в гонке!»
B: «Да ладно? Не говори ерунды! Ты же знаешь, я бегаю каждое утро!»
A: "I just got a promotion because my boss loves my work!"
B: "Get along with you! You always said you struggled with that project!"
A: «Я только что получил повышение, потому что мой боссу нравится моя работа!»
B: «Да ладно тебе! Ты всегда говорил, что тебе было тяжело с этим проектом!»