take a nose dive
To plummet; fall sharply.
Резко падать, резко снижаться.
The stock market took a nose dive after the news of the President's heart attack.
Фондовый рынок обвалился после известия о сердечном приступе президента.
The tourism industry took a nose dive during the pandemic, with many hotels and attractions closing their doors.
Во время пандемии туристическая индустрия почти заглохла: многие отели и достопримечательности закрылись.
When the new regulations were introduced, sales for the product took a nose dive, surprising many analysts.
После введения новых правил продажи продукта резко упали, что удивило многих аналитиков.
take a powder
To leave hurriedly; run out or away; desert, flee.
Поспешно уходить; убежать или убегать; дезертировать.
All the gang except one had taken a powder when the police arrived.
Вся банда, за исключением одного, сбежала, когда прибыла полиция.
Just as the boss walked in, Tom chose to take a powder, hoping to avoid a scolding for missing the deadline.
Как только вошел начальник, Том решил быстренько уйти, надеясь избежать выговора за несоблюдение сроков.
Feeling overwhelmed by the crowd, Sarah quietly took a powder and found a quiet corner to relax.
Чувствуя себя подавленной толпой, Сара тихонько сбежала и нашла тихий уголок, чтобы расслабиться.
take a punch at
take a poke at
take a sock at
To try to hit (someone) with the fist; swing or strike at; attack with the fists.
Bob was very angry and suddenly he took a punch at Fred.
Johnny knocked my hat off, so I took a poke at him.
I felt like taking a sock at Joe, but I kept my temper.
take a shine to
To have or show a quick liking for.
Получить или показать быстрое одобрение; блеснуть перед кем-нибудь.
He took a shine to his new teacher the very first day.
I’m training so much because I want to take a shine to the future superior.
Я тренируюсь так много, поскольку я хочу произвести впечатление на своего будущего начальника.
take a shot at
have a shot at
have a go at
take a whack at
To try casually; attempt to do.
Пытаться что-то сделать без особых усилий; попытаться сделать.
"Can you handle all these new book orders?" Tom asked. "I haven't done it before," Sally replied, "but I can sure take a shot at it."
«Ты сможешь справиться со всеми этими новыми заказами на книги?» — спросил Том. «Я этого раньше не делала, — ответила Салли, — но я конечно, могу попробовать».
He decided to apply for the scholarship because he wanted to have a shot at studying abroad.
Он решил подать заявку на стипендию, потому что хотел попробовать поучиться за границей.
After watching that cooking show, I've been inspired to have a go at making my own pasta.
Посмотрев это кулинарное шоу, я воодушевилась идеей попробовать приготовить пасту самостоятельно.
I've never tried painting before, but I think I'll take a whack at it this weekend.
Я никогда раньше не пробовал рисовать, но думаю, что попробую это сделать на этих выходных.
take a sick day
Indicate that one is ill and will not come to work.
Не ходить на работу по болезни и все равно получать оплату за это, взять больничный.
I did not feel well yesterday so I decided to take a sick day.
Я вчера не очень хорошо чувствовал, поэтому решил взять больничный.
After working long hours without a break, she finally decided to take a sick day to recover from her fatigue.
Проработав много часов без перерыва, она наконец решила взять больничный, чтобы избавиться от усталости.
He had a headache and decided to take a sick day instead of pushing through another stressful shift.
У него болела голова, и он решил взять больничный, чтобы не выходить на очередную стрессовую смену.
take a spill
To fall down; tip over.
Упасть; опрокинуться.
During the harsh winter, when the sidewalk is covered with ice, many people take a spill.
В суровую зиму, когда тротуары покрываются льдом, многие люди подскальзываются.
I'm so scared that my mother is going to take a spill going down those stairs someday and end up breaking a hip.
Я так боюсь, что моя мама когда-нибудь упадет, спускаясь по этой лестнице, и сломает бедро.
He took a nasty spill on his bicycle on his way home from work.
Возвращаясь с работы домой на велосипеде он сильно упал.
take a stand
To assert one's point. of view; declare one's position.
Отстаивать свою точку зрения; заявлять о своей позиции.
It is time for American society to take a stand against crime.
Настало время американскому обществу заявить о своей позиции против преступности.
In the face of growing criticism, the senator decided to take a stand on immigration reform, believing it was vital for the future of the country.
Столкнувшись с растущей критикой, сенатор решил занять четкую позицию по иммиграционной реформе, считая, что она имеет жизненно важное значение для будущего страны.
After much consideration, Mike chose to take a stand on climate change and started advocating for more sustainable practices in his community.
После долгих раздумий Майк решил занять четкую позицию по вопросу изменения климата и начал выступать за более устойчивые методы работы в своем сообществе.
During the town hall meeting, Julia decided to take a stand against the proposed development that would harm the local wildlife.
На собрании мэрии Джулия решила выступить против предлагаемой застройки, которая нанесет вред местной дикой природе.