Идиомы и фразеологизмы английского со словом take. Страница шесть

Фразеологизмы со словом take. Страница шесть

1
...
45
6
78
...
23
take a fancy to
take a liking to
To become fond of; cultivate a predilection for.
Пристраститься к чему-л.; развить в себе пристрастие к чему-л.
Aunt Hermione has taken a fancy to antique furniture.
Тетя Гермиона обожает антикварную мебель.
Ever since she saw that beautiful dress in the window, she's taken a fancy to it and has been saving up to buy it.
С тех пор, как она увидела в витрине это прекрасное платье, оно ей очень понравилось, и она копила деньги, чтобы купить его.
After spending a week in Italy, I’ve taken a liking to their delicious pasta dishes.
Проведя неделю в Италии, я пристрастился к их восхитительным блюдам из макарон.
I took a liking to that mystery novel and finished it in just two days!
Мне понравился этот детективный роман, и я прочитала его всего за два дня!
take a flop
To fail miserably or not perform well.
Потерпеть неудачу или действовать без успеха.
The new restaurant had a great concept, but it took a flop because of poor service and bland food.
У нового ресторана была отличная концепция, но он потерпел неудачу из-за плохого обслуживания и безвкусной еды.
After all the hype, the movie was expected to be a blockbuster, but it ended up taking a flop at the box office.
После всей шумихи фильм должен был стать блокбастером, но в прокате он провалился.
Despite their excitement, the launch of the new product took a flop due to a lack of customer interest.
Несмотря на всеобщее воодушевление, запуск нового продукта провалился из-за отсутствия интереса со стороны клиентов.
take a hand in
To assist in the direction of; participate.
Оказывать помощь в направлении; участвовать.
The University Faculty Club decided to take a hand in helping the recent refugees.
Клуб преподавателей университета решил принять участие в оказании помощи недавним беженцам.
After hearing about the community project, she decided to take a hand in organizing the fundraising event.
Узнав о общественном проекте, она решила принять участие в организации мероприятия по сбору средств.
Despite being busy with her own work, she chose to take a hand in mentoring the interns at her company.
Несмотря на занятость на собственной работе, она решила принять участие в наставничестве стажеров в своей компании.
take a hint
To understand an allusion or a suggestion and behave accordingly.
Понимать намек или предложение и вести себя соответственно.
"I don't like people who smoke," she said. "Can't you take a hint and either quit smoking or seeing me?"
«Мне не нравятся люди, которые курят», — сказала она. «Ты не можешь понять намек и либо бросить курить, либо увидеться со мной?»
Don't worry, I can take a hint. I won't try to hang out with you anymore.
Не волнуйся, я понимаю намек. Я больше не буду пытаться с тобой тусоваться.
I think you need to take a hint and accept the fact that he has no interest in dating you.
Я думаю, тебе нужно понять намек и принять тот факт, что он не заинтересован в свидании с тобой.
take a joke
Accept in good spirit some derision directed at oneself.
Принимать с добрым расположением духа насмешки в свой адрес.
My brother has a good sense of humor when teasing others, but he cannot take a joke on himself.
У моего брата хорошее чувство юмора, когда он подшучивает над другими, но он не может выносить шутки над собой.
Lighten up! It was just a harmless prank; you really need to learn to take a joke.
Расслабься! Это была просто безобидная шутка; тебе действительно нужно научиться понимать шутки.
At the comedy club, the performers appreciate an audience that can take a joke and laugh at themselves.
В комедийном клубе артисты ценят публику, которая умеет воспринимать шутки и смеяться над собой.
take a load off one's feet
To alleviate one's fatigue by sitting down during some taxing work.
Снять усталость, присев во время тяжелой работы.
"You've been standing there for hours, Jake," John said. "Why don't you take a load off your feet?"
«Ты стоишь там уже несколько часов, Джейк», — сказал Джон. «Почему бы тебе не передохнуть?»
The elderly man invited us to sit down and take a load off our feet while he brewed some tea.
Пожилой мужчина пригласил нас присесть и отдохнуть, пока он заваривает чай.
Why don’t you come over and take a load off your feet? I’ve got plenty of snacks and a great movie to watch!
Почему бы вам не зайти и не расслабиться? У меня много закусок и отличный фильм для просмотра!
take a new turn
To start a new course; decide upon a new direction.
Начать новый курс; выбрать новое направление.
The company took a new turn under Jack's directorship.
Под руководством Джека компания стала развиваться в новом направлении.
After months of planning, the project began to take a new turn when the team received unexpected funding.
После месяцев планирования проект начал двигаться в новом направлении, когда команда получила неожиданное финансирование.
The investigation took a new turn when the detectives uncovered crucial evidence that had been overlooked.
Расследование приняло новый оборот, когда детективы обнаружили важные улики, которые ранее не были замечены.
take a nose dive
To plummet; fall sharply.
Резко падать, резко снижаться.
The stock market took a nose dive after the news of the President's heart attack.
Фондовый рынок обвалился после известия о сердечном приступе президента.
The tourism industry took a nose dive during the pandemic, with many hotels and attractions closing their doors.
Во время пандемии туристическая индустрия почти заглохла: многие отели и достопримечательности закрылись.
When the new regulations were introduced, sales for the product took a nose dive, surprising many analysts.
После введения новых правил продажи продукта резко упали, что удивило многих аналитиков.