take the stage
To walk onto a stage, as to begin a performance, deliver a speech, etc.
Our band took the stage to perform our new song for the audience.
I've spoken in front of countless audiences, but I still get extremely nervous before I take the stage for a presentation.
To be or become the main or central focus.
My wedding was supposed to be my special day, but my sister and her stupid boyfriend took the stage when he proposed to her at the wedding reception.
I really don't want our production issues to take the stage during the investors' meeting.
take the stand
To assume one's position in the witness box during a trial. Can also be used more broadly to mean to assert one's opinion.
Занимать чье-либо положение на свидетельской трибуне во время судебного разбирательства. Занимать определенную позицию.
The judge asked the defendant to take the stand.
Судья попросил ответчика выступить с заявлением.
In the courtroom of life, we all must take the stand for what we believe in, even when it's difficult.
В зале суда жизни мы все должны отстаивать то, во что верим, даже если это трудно.
When faced with injustice, it's essential to take the stand and speak your truth, no matter the consequences.
Столкнувшись с несправедливостью, важно занять позицию и высказать свою правду, невзирая на последствия.
take the starch out of
To make (someone) feel weak or tired.
The hot weather took the starch out of Mrs. Jones, and she didn't feel like doing a thing.
The cross-country run took all the starch out of the boys.
To surprise someone by doing better or by catching him in an error.
Don't let a silly performance review take the starch out of you like that - you've got to have confidence in your own work.
His rejection from the literary magazine really took the starch out of Tom.
take the stump
take to the stump
To travel around to different places making political speeches.
Путешествовать по разным местам, выступая с политическими речами.
The men running for president took to the stump to attract votes.
Кандидаты на пост президента вышли на избирательные участки, чтобы привлечь голоса.
As the election approached, I knew it was time to take the stump and share my vision for a better future with the community.
По мере приближения выборов я понимал, что пришло время выйти на избирательную кампанию и поделиться с обществом своим видением лучшего будущего.
He decided to take to the stump, rallying support from the community for his grassroots initiative.
Он решил выйти на площадку, мобилизовав поддержку своей инициативы среди местного сообщества.
In a democracy, it's essential for leaders to take the stump and engage with the citizens directly, listening to their concerns and aspirations.
В демократическом обществе лидерам необходимо принимать решения и напрямую взаимодействовать с гражданами, прислушиваясь к их проблемам и чаяниям.
take the words out of one's mouth
To say what another is just going to say; to put another's thought into words.
"Let's go to the beach tomorrow." "You took the words right out of my mouth; I was thinking of that."
I was going to suggest a movie, but she took the words out of my mouth and said she would like to see one.
take time off
have off
have time off
To have free time, not to have to work (also: to take time off.
To take time off is used when someone makes a decision to have free time, sometimes when others might not agree with the decision.
To take time off is used when someone makes a decision to have free time, sometimes when others might not agree with the decision.
If I had some time off this afternoon, I would finish writing the letters I promised to my family.
Every morning the company workers have time off for a coffee break.
Several workers took the afternoon off to go to a baseball game.
take to heart
lay to heart
To be seriously affected by; to feel deeply.
He took his brother's death very much to heart.
He took his friend's advice to heart.
take to one's heels
show a clean pair of heels
To begin to run or run away.
Начать бежать или убегать.
When he heard the police coming, the thief took to his heels.
Услышав приближение полиции, вор бросился наутек.
When the thunderstorm rolled in unexpectedly, we had no choice but to take to our heels and seek shelter under the nearest tree.
Когда неожиданно налетела гроза, у нас не было выбора, кроме как бежать и искать укрытие под ближайшим деревом.
When the confrontation escalated, he decided it was best to show a clean pair of heels before things got out of hand.
Когда конфронтация обострилась, он решил, что лучше ретироваться, прежде чем ситуация выйдет из-под контроля.
In the face of danger, she didn’t hesitate to show a clean pair of heels and sprinted for safety.
Перед лицом опасности она не колеблясь приняла решение избежать ее и бросилась бежать в безопасное место.