shopping therapy
Пройтись по магазинам, длдя улучшения самочувствия, обычно, для поднятия настроения.
A little shopping therapy can usually cheer up the bored.
Небольшой поход по магазинам обычно помогает взбодриться.
shot in the arm
Something inspiring or encouraging.
The general's appearance was a shot in the arm for the weary soldiers.
We were ready to quit, but the coach's talk was a shot in the arm.
shot in the dark
An attempt without much hope or chance of succeeding; a wild guess.
Попытка без больших шансов или надежды на успех; необдуманное предположение.
A was just a shot in the dark, but I got the right answer to the teacher's question.
He didn't know which players had been selected, so mentioning Carter's name was just a shot in the dark.
Он не знал, каких игроков выбрали, поэтому, когда он назвал имя Картера, это было просто наобум.
shout from the housetops
shout from the rooftops
To tell everyone; broadcast, especially one's own personal business.
Mr. Clark was so happy when his son was born that he shouted the news from the housetops.
When Mary bleached her hair, her neighbors shouted it from the housetops.
show the door
To ask (someone) to go away.
Ruth was upsetting the other children, so I showed her the door.
Our neighbors invited themselves to the party and stayed until Harry showed them the door.
sign of the times
A characteristic of the times in which one lives.
It is a sad sign of the times that all the major lakes and rivers are badly polluted and fish in them are poisoned.
sign on the dotted line
To attach one's signature on an important document, such as a contract, a bill of sales, etc.
The seller said to the buyer, "All you need to do is sign on the dotted line."
significant other
Человек, такой как супруг, партнер или возлюбленный, с которым вас связывают длительные отношения.
My significant other couldn’t come today – she’s out of town.
Моя вторая половина не смогла придти сегодня – она в отъезде.