Идиомы и фразеологизмы английского со словом love. Страница два

Словосочетания со словом love. Страница два

handle with gloves off
To deal with a situation in a direct, confrontational, or aggressive manner, without any attempt to soften the approach or be gentle.
Действовать в ситуации напрямую, конфронтационно или агрессивно, не пытаясь смягчить подход или проявить мягкость.
In negotiations, we need to handle this competitor with gloves off; they're not playing fair, and we can't afford to be polite.
В ходе переговоров нам нужно вести себя с этим конкурентом жестко: они играют нечестно, и мы не можем позволить себе быть вежливыми.
When it comes to addressing the issues in the team, the manager decided to handle it with gloves off, laying out the problems clearly without sugarcoating anything.
Когда дело дошло до решения проблем в команде, менеджер решил подойти к этому вопросу открыто, четко изложив проблемы, ничего не приукрашивая.
After years of avoiding the topic, she finally decided to handle the family dynamics with gloves off and confronted everyone about their issues.
После многих лет избегания этой темы она наконец решила открыто обсудить семейные отношения и открыто обсудить с каждым их проблемы.
handle with gloves
handle with kid gloves
To treat very gently and carefully.
An atomic bomb is handled with kid gloves.
To treat with great tact and diplomacy.
Обращаться с кем-либо очень тактично и дипломатично.
Aunt Jane is so irritable that we have to treat her with kid gloves.
He is so determined to obtain her agreement that he is handling her with kid gloves.
Ему во что бы то ни стало нужно ее согласие, поэтому он вокруг нее на цыпочках ходит.
handle without gloves
To deal with a situation or person in a direct, forceful, or unrestrained manner, often without concern for delicacy or sensitivity
Не церемониться, поступать грубо.
When it comes to giving constructive criticism, I prefer to handle the feedback without gloves; I believe honesty is the best policy.
Когда дело доходит до конструктивной критики, я предпочитаю не церемониться; я считаю, что честность — лучшая политика.
After years of being polite, she decided to handle the issue with her friend without gloves, finally expressing her true feelings.
После многих лет вежливости она решила обсудить этот вопрос с подругой прямо, наконец выразив свои истинные чувства
The candidate has a reputation for handling opponents without gloves, often launching direct attacks during debates.
Кандидат имеет репутацию человека, который обходится с оппонентами грубо и часто прибегает к прямым нападкам во время дебатов.
head over heels in love with
Быть очень сильно влюбленным в кого-то, быть по уши влюбленным.
My friend is head over heels in love with someone in his company.
Мой друг по уши влюбился в кого-то из его компании.
She is head over heels in love with her new boyfrend.
Она по уши влюблена в своего нового парня.
My friend is head over heels in love with the girl in his company.
Мой друг влюбился по уши в девушку из его компании.
in clover
in the clover
In rich comfort; rich or successful; having a pleasant or easy life.
They live in clover because their father is rich.
When we finish the hard part we'll be in the clover.
in love
Liking very much; loving.
John is in love with Helen.
Tom and Ellen are in love.
Mary is in love with her new wristwatch.
labor of love
Something done for personal pleasure and not pay or profit.
Бескорыстный или безвозмездный труд.
Building the model railroad was a labor of love for the retired engineer.
My volunteer work at the Animal Shelter is a labour of love because I am fond of animals.
Я работаю волонтером в Приюте для животных абсолютно бескорыстно, так как я люблю животных.
love affair
A friendship between lovers; a romance or courtship.
The love affair of Bob and Jane went on for months.
Harry had many love affairs, but he never married.