Идиомы и фразеологизмы английского со словом love

Словосочетания со словом love

a cat in gloves catches no mice
Если слишком осторожничать, то цели не достигнуть
Negotiate carefully, but remember: a cat in gloves catches no mice!
Ведите переговоры осторожно, но помните – кошка в перчатках не поймает мышей.
all is fair in love and war
В любви и на войне все средства хороши.
All is fair in love and war the man thought when he asked his colleague for a date.
В любви и на войне все способы хороши, думал мужчина, когда приглашал свою коллегу на свидание.
face only a mother could love
О человеке, который некрасив и непривлекателен.
The poor guy has a face only a mother could love.
Бедняга лицом не вышел.
fall in love
To begin to love
This idiom is used with the expression at first sight to indicate a sudden interest in love.
Начать испытывать любовь; влюбиться.
The man fell in love with a woman from his university class and they got married several months later.
Мужчина влюбился в свою университетскую однокурсницу и они поженились спустя несколько месяцев.
He had never seen that young lady, only her portrait, but he fell in love with her as soon as he met her.
Он никогда не видел эту девушку, только её портрет, но влюбился сразу же, как только встретил её.
Ben and Sal fell in love in high school, and got married after graduation.
Have you ever fallen in love at first sight?
fit like a glove
To fit perfectly.
Идеально подходит; впору; хорошо сидеть.
Her new dress fits her like a glove.
This dress fits me like a glove.
Это платье как раз мне впору.
The new skirt that I bought at the Ladies Fashion fits like a glove.
Новая юбка, которую я купила в «Ladies Fashion» сидит как влитая.
for love or money
For anything; for any price. Used in negative sentences.
Любой ценой, "не мытьем, так катаньем". Обычно используется в отрицательном смысле.
I wouldn't give him my dog for love or money.
You must get the tickets for the performance for love or money.
Ты должен достать билеты на это представление любыми путями.
four-leaf clover
A small green plant with four leaves which many people think means good luck because clover plants usually have three leaves.
John has a four-leaf clover in his pocket. He thinks he will have good luck now.
hand in glove
hand and glove
Very close or friendly; working together; in very close agreement or cooperation, especially for bad purposes.
В очень близких или дружеских отношениях; работать вместе; в тесном сотрудничестве.
The Navy and the Coast Guard work hand and glove, especially in war time.
Judges and others in high office sometimes are hand in glove with gangsters to cheat and steal.
She is with me hand and glove.
Она со мной в тесных отношениях.
That teacher works hand in glove with his students.
Этот преподаватель очень тесно и успешно работает со своими студентами.