Идиомы и фразеологизмы английского со словом one. Страница десять

Словосочетания со словом one. Страница десять

1
...
89
10
1112
...
121
bite off more than one can chew
To try to do more than you can; be too confident of your ability.
Попытаться сделать больше чем можешь; не рассчитать своих сил; взяться за непосильное дело.
He bit off more than he could chew when he agreed to edit the paper alone.
He started to repair his car himself, but realized that he had bitten off more than he could chew.
It’s a very difficult project and he may find he’s bitten off more than he can chew.
Это очень сложный проект, и он может обнаружить, что это дело ему не по плечу.
When I accepted the position of chairman, I didn’t realize how much I was biting off.
When James registered for 18 units in his last semester at college, he bit off more than he could chew.
bite one's head off
To answer someone in great anger; answer furiously.
I'm sorry to tell you that I lost my job, but that's no reason to bite my head off!
bite one's lips
bite one's tongue
To force oneself to remain silent and not to reveal one's feelings.
Заставить себя или кого-то не показывать свои чувства, оставаться молчаливым.
I had to bite my lips when I heard my boss give the wrong orders.
It was difficult for me not to react; I had to bite my tongue.
Для меня было трудно не среагировать, поэтому пришлось прикусить язык.
bite one's nails
Находится в нервозном состоянии
The girl was biting her nails as she waited for the speech contest to begin.
Девушка грызла свои ногти, пока ждала начала конкурса речей.
bite the hand that feeds one
To turn against or hurt a helper or supporter; repay kindness with wrong.
He bit the hand that fed him when he complained against his employer.
bless one's heart
To thank someone; consider one the cause of something good that has happened.
Aunt Jane, bless her heart, left me half a million dollars!
blood runs cold
blood freezes
blood turns to ice
make one's blood run cold
freeze one's blood
You are chilled or shivering from great fright or horror; you are terrified or horrified. Usually used with a possessive.
Быть очень сильно испуганным, ужаснуться; состояние когда "кровь застыла в жилах".
The horror movie made the children's blood run cold.
Mary's blood froze when she had to walk through the cemetery at night.
Oscar's blood turned to ice when he saw the shadow pass by outside the window.
The look in the prisoner's eyes made my blood run cold.
От взгляда в глаза заключенного у меня кровь в жилах застыла.
The thought of the damage such a bomb could do made my blood run cold.
У меня кровь стынет в жилах при мысли о том, какие разрушения могла бы вызвать эта бомба.
blow a fuse
blow a gasket
blow one's top
blow one's stack
pop one's cork
To become extremely angry; express rage in hot words.
To become very excited, angry, hysterical, or furious.
Прийти в состояние повышенного раздражения; выражать гнев резкими словами. Быть в состоянии когда "снесло башню".
When Mr. McCarthy's son got married against his wishes, he blew a fuse.
When the umpire called Joe out at first, Joe blew his top and was sent to the showers.
She blew her top after she was dropped from the team.
У нее снесло крышу, после того как ее исключили из команды.
"No need to blow your top, Al," his wife said, "just because you lost a few dollars."