set of new threads
New men's suit.
"Nice set of new threads" Ed said, when he saw Dave in his new tailor-made outfit.
sight-read
To be able to play music without memorization by reading the sheet music and immediately playing it.
Уметь играть музыку без заучивания, читая ноты и сразу же исполняя их.
Experienced, good musicians are expected to be able to sight-read.
Опытные, хорошие музыканты должны уметь читать ноты с листа.
The piano instructor emphasized the importance of sight-reading, so she gave her students new pieces to practice each week.
Преподаватель игры на фортепиано подчеркивала важность чтения с листа, поэтому каждую неделю давала своим ученикам новые произведения для отработки.
At the jam session, everyone was impressed by how well he could sight-read the complex jazz charts.
На джем-сейшене все были поражены тем, как хорошо он мог читать с листа сложные джазовые чарты.
spread like wildfire
To spread uncontrollably and rapidly.
Распространяться неукротими и очень быстро
Bad news has a tendency to spread like wildfire.
As soon as the nomination was announced, the news spread like wildfire.
Как только номинация была объявлена, новость об этом распространилась мгновенно.
spread oneself too thin
To try to do too many things at one time.
As the owner, chef, waiter, and dishwasher of his restaurant, Pierre was spreading himself too thin.
step on one's toes
tread on one's toes
step on the toes of
tread on the toes of
To do something that embarrasses or offends someone else.
If you break in when other people are talking, you may step on their toes.
Mary is pretty, and she often treads on the toes of the girls by stealing their boyfriend.
take the bread out of one's mouth
To take away or not give your rightful support, especially through selfish pleasure.
Лишать или не оказывать законную поддержку, особенно ради эгоистичного удовольствия.
She accused her husband of drinking and gambling - taking bread out of his children's mouths.
Она обвинила мужа в пьянстве и азартных играх, которые отнимают хлеб у его детей.
In the pursuit of progress, we must remember not to take the bread out of the mouths of those who depend on traditional ways of life.
Стремясь к прогрессу, мы должны помнить, что нельзя отнимать хлеб у тех, кто зависит от традиционного образа жизни.
Every job lost due to automation is a reminder that innovation should not take the bread out of one's mouth; it should create new opportunities instead.
Каждое рабочее место, потерянное из-за автоматизации, является напоминанием о том, что инновации не должны отнимать хлеб у человека; вместо этого они должны создавать новые возможности.
tread water
To keep the head above water with the body in an upright position by moving the feet as if walking.
He kept afloat by treading water.