Изучение английского языка по аудиокниге 'Гарри Поттер и философский камень'.
Глава третья 'Письма невесть от кого' (The Letters From No One). Третья часть
Фрагмент текста на английском языке:
That evening when he got back from work, Uncle Vernon did something he'd never done before;
he visited Harry in his cupboard.
"Where's my letter?" said Harry, the moment Uncle Vernon had squeezed through the door.
"Who's writing to me?" "No one. It was addressed to you by mistake," said Uncle Vernon shortly.
"I have burned it." "It was not a mistake," said Harry angrily, "it had my cupboard on it."
"SILENCE!" yelled Uncle Vernon, and a couple of spiders fell from the ceiling.
He took a few deep breaths and then forced his face into a smile, which looked quite painful.
"Er, yes, Harry, about this cupboard. Your aunt and I have been thinking...
you're really getting a bit big for it. We think it might be nice if you moved into Dudley's second bedroom."
"Why?" said Harry. "Don't ask questions!" snapped his uncle. "Take this stuff upstairs, now."
The Dursleys' house had four bedrooms: one for Uncle Vernon and Aunt Petunia,
one for visitors (usually Uncle Vernon's sister, Marge), one where Dudley slept,
and one where Dudley kept all the toys and things that wouldn't fit into his first bedroom.
It only took Harry one trip upstairs to move everything he owned from the cupboard to this room.
He sat down on the bed and stared around him. Nearly everything in here was broken.
Перевод фрагмента английского текста:
В тот вечер, вернувшись с работы, дядя Вернон совершил нечто такое, чего раньше никогда не делал,
он навестил Гарри в чулане.
"Где мое письмо?" — спросил Гарри, как только дядя Вернон протиснулся в дверь.
"Кто мне его написал?" "Никто. Оно было адресовано тебе по ошибке," — коротко пояснил дядя Вернон.
"Я его сжег." "Это была не ошибка" - горячо возразил Гарри, "там был упомянут мой чулан."
"ТИХО!" — проревел дядя Вернон, и с потолка упала пара пауков.
Он сделал несколько глубоких вдохов, а затем с усилием улыбнулся, что выглядело довольно болезненным.
"Э-э-э... кстати, Гарри, насчет этого чулана. Твоя тетя и я тут подумали...
Ты становишься немного большим для него... Мы подумали, будет лучше, если ты переберешься во вторую спальню Дадли."
"Зачем?" — спросил Гарри. "Не задавай вопросов!" — рявкнул дядя Вернон. "Тащи свое барахло наверх, немедленно!"
В доме Дурслей было четыре спальни — одна для дяди Вернона и тети Петуньи,
одна для гостей (обычно сестры дяди Вернона Мардж), одна, где спал Дадли,
и одна, в которой Дадли хранил те игрушки и вещи, которые не помещались в его первой спальне.
Гарри хватило всего одного похода наверх, чтобы перенести все свои вещи из чулана в эту комнату.
И сел на кровать и осмотрелся. Почти все здесь было поломано.