Изучение английского языка по аудиокниге 'Гарри Поттер и философский камень'.
Глава первая 'Мальчик, который выжил' (The Boy Who Lived). Первая часть
Фрагмент текста на английском языке:
Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that
they were perfectly normal, thank you very much.
They were the last people you'd expect to be involved in anything strange or mysterious,
because they just didn't hold with such nonsense.
Mr. Dursley was the director of a firm called Grunnings, which made drills.
He was a big, beefy man with hardly any neck, although he did have a very large mustache.
Mrs. Dursley was thin and blonde and had nearly twice the usual amount of neck,
which came in very useful as she spent so much of her time craning over garden fences, spying on the neighbors.
The Dursleys had a small son called Dudley and in their opinion there was no finer boy anywhere.
The Dursleys had everything they wanted, but they also had a secret,
and their greatest fear was that somebody would discover it.
Перевод фрагмента английского текста:
Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и были
горды тем, что они могли заявить, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди.
Они были последними людьми, от которых можно было ожидать, чтобы они вовлечены во что-нибудь странное
или загадочное, потому что они просто не выносили подобной ерунды.
Мистер Дурсль был директором фирмы под названием "Граннингс", которая производила дрели.
Это был большой, тучный мужчина с очень очень короткой шеей, хотя у него были очень пышные усы.
Миссис Дурсль была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем обычно, что было очень удобно,
поскольку большую часть времени она тратила вытягивая шею через садовую ограду, шпионя за соседями.
У Дурслей был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, не было чудеснее ребенка на свете.
Семья Дурслей имела все, чего только можно пожелать, но был у них и один секрет,
и больше всего на свете они боялись, что кто-нибудь о нем узнает.