Самоучитель английского Аудиокнига 'BOI' Вторая часть четвертой главы

Изучение английского языка по аудиокниге 'The Borders of Infinity'.

программа для изучения английского языка

Вторая часть четвертой главы

Майлзу приходится применять очень грязные методы для поддержки порядка (есть ненормативная лексика).

Фрагмент текста на английском языке:

And where the devil does not exist, Miles thought to himself, it may become expedient to invent him. His stomach churned, but he kept his face set in righteous rage. He glanced at the faces around him. Not a few were as white as his must be, though for a different reason. A low mutter rose among them, partly bewildered, partly ominous. "Pull off his shirt," Miles ordered, "and lay him down on his face. Suegar, give me your cup." Suegar's plastic cup had a jagged point along its broken edge. Miles sat on Pitt's buttocks, and using the point as a stylus scratched the words CETA SPY across Pitt's back in large print. He dug deep and ruthlessly, and the blood welled. Pitt screamed and swore and bucked. Miles scrambled to his feet, shaking and breathless from more than just the physical exertion. "Now," he ordered, "give him his rat bar and escort him to the exit."

Перевод фрагмента английского текста:

А где дьявола не существует, подумал про себя Майлз, становится выгодным его создать. Его (Майлза) живот скрутило, но его лицо продолжало выражать праведный гнев (он сохранил на своем лице выражение праведного гнева). Он бросил взгляд на лица, окружающие его. Немало было таких же белых, каким, должно быть, был он, хотя и по другим причинам. Тихое бормотание возникло среди них, частично смятенное, частично зловещее. "Сними с него рубашку" - приказал Майлз, "и положи его лицом вниз, Сьюгар, дай мне свою чашку". Пластиковая чашка Сьюгара была с зазубриной вдоль поломанной кромки. Майлз сидел на заднице Питта и, используя зазубрину в качестве пера, нацарапал слова ШПИОН CETA (т.е. Сетагандан, комм. переводчика) поперек спины Пита большими буквами. Он вонзал (перо) глубоко и безжалостно, и кровь хлынула. Питт орал и ругался и брыкался. Майлз добрался до его ступней, дергавшийся и запыхавшийся больше чем просто из-за физического напряжения. "А сейчас" - приказал он - "дайте ему его порцию продовольствия и проводите к выходу".