Самоучитель английского Аудиокнига 'BOI' Третья часть третьей главы

Изучение английского языка по аудиокниге 'The Borders of Infinity'.

программа для изучения английского языка

Третья часть третьей главы

Команда собрана, ей дано название - Армия Преобразования. Планирование предстоящей операции.

Фрагмент текста на английском языке:

Suegar was genuinely asleep when Miles found him again, sitting up cross-legged and snoring. Miles tapped him on the shoulder. "Wake up, Suegar, we're home." He snorted to consciousness. "God, I miss coffee. Huh?" He blinked at Miles. "You're still in one piece?" "It was a near thing. Look, this garments-in-the-river bit, now that we've found each other, do we have to go on being naked? Or is the prophecy sufficiently fulfilled?" "Huh?" "Can we get dressed now?" Miles repeated patiently. "Why, I don't know. I suppose, if we were meant to have clothes, they'd be given to us" Miles prodded and pointed. "There. They're given to us." Beatrice stood a few meters away in a hip shot pose of bored exasperation, a bundle of gray cloth under her arm. "You two loonies want this stuff or not? I'm going back." "You got them to give you clothes?" "Us, Suegar, us." Miles motioned to Beatrice. "I think it's all right." She fired the bundle at him, sniffed, and stalked away. "Thanks," Miles called.

Перевод фрагмента английского текста:

Когда Майлз нашел Сьюгара, тот мирно спал в сидячем положении со скрещенными ногами и храпя. Майлз легонько похлопал его по плечу: "Просыпайся, Сьюгар, все в порядке." Он (Сьюгар) всхрапнул и пришел в сознание.||||at home - идиома "Господи, как мне не хватает кофе! Э?" Он прищурился на Майлза: "Ты все еще цел? (одно целое)" "Меня едва не порвали (это почти случилось). Послушай, этот (отрывок) "одежды в реке", теперь мы нашли друг друга, должны ли мы оставаться нагими? Или предсказание полностью выполнено?" " Э?" "Можем мы теперь одеться?" - терпеливо повторил Майлз. "Ну, я не знаю. Я полагаю, если бы нам суждено было иметь одежду, ее бы нам дали..." Майлз толкнул (его) и показал: "Нам ее дали." Беатрис стояла в нескольких метрах от них подперев бедра в позе скучающего раздражения, сверток из серой ткани (был зажат) у нее под рукой. "Вы, двое психов, нужно вам это барахло или нет? Я возвращаюсь." "Ты заставил их дать тебе одежду?" "Нам, Сьюгар, нам." Майлз кивнул Беатрис. "Я думаю все в порядке." Она швырнула ему сверток, фыркнула и зашагала прочь. "Спасибо" - крикнул Майлз.