Английский язык. Инфинитив в форме perfect

Употребление инфинитива в форме perfect

Perfect Infinitive - общие сведения

Perfect Infinitive (как Active, так и Passive) не имеет соответствующей формы в русском языке и чаще всего переводится на русский язык глаголом в личной форме. Perfect Infinitive, как Active, так и Passive, преимущественно употребляется в следующих случаях:

1. В обороте «именительный падеж с инфинитивом» для выражения действия, предшествующего действию, выраженному глаголом в личной форме:

The delegation is said to have left Moscow.Говорят, что делегация уехала из Москвы.
This house seems to have been built by a good architect.Этот дом был, кажется, построен хорошим архитектором.

2. После прилагательных с глаголом-связкой — to be glad, to be happy, to be sorry, to be surprised и некоторых других, а также после оборота it is clever (silly, kind) of you и некоторых других, для выражения предшествующего действия:

I am glad to have met him.Я рад, что встретил его.
Не is happy to have been invited there.Он счастлив, что его пригласили туда.
I was sorry to have said it.Я жалел, что сказал это.
It is clever of you to have agreed to his proposal. Очень умно с вашей стороны, что вы согласились на его предложение.

3. После модальных глаголов must и may для выражения предположения о том, что действие уже совершилось:

Не must have forgotten about it.Он, должно быть, забыл об этом.
The letter may have been sent to the wrong address. Письмо, может быть, было послано по неверному адресу.

4. После глагола can, cannot для выражения удивления, сомнения по поводу того, что действие могло совершиться:

Can they have gone there?Неужели они пошли туда?
Can this work have been done in such a short time?Неужели эта работа была сделана в такой короткий срок?
Не can't have refused to help her.He может быть, чтобы он отказался помочь ей.

5. После модальных глаголов should, would, could, might, ought и was (were) для выражения действия, которое должно было или могло совершиться, но в действительности не совершилось:

Не should (ought to) have gone there.Ему следовало пойти туда (но он не пошел).
You could have helped him.Вы могли бы помочь ему (но не помогли).
The goods were to have been delivered at the beginning of May.Товары должны были быть поставлены в начале мая (но не были поставлены).

6. После прошедшего времени глаголов to intend, to hope, to expect, to mean для выражения действия, которое, вопреки намерению, надежде, ожиданию, не совершилось:

I intended to have finished my work last night. Я намеревался закончить свою работу вчера вечером (но не закончил).
I hoped to have met him there.Я надеялся встретить его там (но не встретил).

Употребление Perfect Infinitive в этом случае не обязательно. Наряду с Perfect Infinitive употребляется и Indefinite Infinitive:

I intended to finish my work last night.
I hoped to meet him there.

При употреблении Indefinite Infinitive только из всего содержания речи становится ясным, совершилось ли действие или не совершилось.