English
Puzzle
Работа с программой
Новости
Скачать программу
Английская грамматика
Идиомы
Отзывы
Вспомогательные глаголы shall и will

Вспомогательные глаголы английского языка. Глаголы shall (should) и will (would)

Глаголы shall и will являются недостаточными глаголами, так как они употребляются только в двух формах: в настоящем времени — shall, will и в прошедшем времени — should, would. Форма инфинитива, стоящая за этими глаголами, употребляется без частицы to:

I shall be busy on Monday. Я буду занят в понедельник.
Не will come soon. Он скоро придет.
I said that I should be busy on Monday. Я сказал, что я буду занят в понедельник.
Не said that he would come soon. Он сказал, что он скоро прийдет.

В разговорной речи употребляются следующие сокращения:

I will = I'll [ail] I would = I'd [aid] he will = he'll [hi:l] he would = he'd [hi:d] she will = she'll [ji:l] she would = she'd [ji:d] we will = we'll [wi:l] we would = we'd [wi:d] you will = you'll [ju:l] you would = you'd [ju:d] they will = they'll [5eil] they would = they'd [5eid] shall not = shan't [Ja:nt] will not = won't [wount] would not= wouldn't [wudnt] should not = shouldn't [judnt]

Вспомогательный глагол английского языка Shall

Глагол shall употребляется в качестве вспомогательного глагола в сочетании с инфинитивом для образования форм будущего времени. В некоторых случаях он имеет и модальное значение.

Shall употребляется для образования форм будущего времени с 1-м лицом единственного и множественного числа:

I shall be free to-night. Я буду свободен сегодня вечером.
Shall I see you to-morrow? Я вас увижу завтра?
We shall not have an English lesson to-morrow. Завтра у нас не будет урока английского языка.

В США вместо shall с первым лицом обычно употребляется will. В Англии также имеется тенденция к употреблению will вместо shall:

I will be free to-night. We will not have an English lesson to-morrow.

В разговорной речи, как в Англии, так и в США, обычно употребляются сокращения I'll, we'll: I'll be free to-night. We'll have an English lesson to-morrow.

Shall употребляется с 1-м лицом в вопросительном предложении при обращении к собеседнику за распоряжением, указанием. Shall в этом случае имеет модальное значение, придавая действию оттенок долженствования. В соответствующем русском предложении глагол употребляется в форме инфинитива:

Shall I close the window? Закрыть окно?
Where shall we wait for you? Где нам ожидать вас?

Аналогично, shall употребляется и с 3-м лицом единственного и множественного числа при обращении к собеседнику за распоряжением в отношении этого 3-го лица:
Shall he wait for you at the hotel? Ждать ему вас в гостинице?
When shall they come? Когда им придти?

Shall употребляется со 2-м и 3-м лицом единственного и множественного числа в утвердительном и отрицательном предложении. В этом случае shall имеет модальное значение, придавая действию в будущем времени оттенок обещания, приказания, угрозы, предостережения со стороны говорящего. На русский язык модальное значение shall передается соответствующей интонацией:

Tell her that she shall have the books to-morrow (обещание). Скажите ей, что она получит книги завтра.
You shan't have any cause for complaint (обещание). У вас не будет основания жаловаться.
You shall write your exercises at once (приказание). Вы напишите ваши упражнения немедленно.
They shall regret it if they do it (угроза, предостережение). Они пожалеют, если они зто сделают.

Сводка случаев употребления глагола shall

1. Как вспомогательный глагол с 1-м лицом ед. и мн. числа для образования форм будущего времени 2. С модальным значением:
а) с 1-м и 3-м лицом при обращении к собеседнику за распоряжением
б) со 2-м и 3-м лицом с оттенком обещания, приказания, угрозы, предостережения
в) со 2-м и 3-м лицом с оттенком долженствования

I shall have no English lesson to-morrow. У меня не будет завтра урока английского языка.
Shall I read? Читать?
Where shall he wait for you? Где ему ждать вас?
You shall have the books to-morrow. Вы получите книги завтра.
Payment shall be made within three days of the arrival of the cargo. Платеж должен быть произведен в течение трех дней после прибытия груза.

Shall употребляется со 2-м и 3-м лицом единственного и множественного числа в договорах, контрактах и других документах. В этом случае shall имеет модальное значение, придавая действию в будущем времени оттенок долженствования. (В этом случае модальное значение глагола shall наиболее ярко выражено.) В соответствующем русском предложении употребляется будущее время или (чаще) должен с инфинитивом:

The Buyers shall have the right to inspect the goods during their manufacture. Покупатели должны иметь право (будут иметь право) осмотреть товар в процессе его производства.
Payment shall be made within three days after the arrival of the cargo. Платеж должен быть произведен (будет произведен) в течение трех дней после прибытия груза. (Из текстов договоров.)

Глагол shall, выражая модальное значение, т.е. выполняя функцию модального глагола, служит также для образования формы будущего времени, т.е. выполняет и функцию вспомогательного глагола. Поскольку в этих случаях он сочетает в себе как свойства модального, так и вспомогательного глагола, его можно было бы назвать модально-вспомогательным глаголом.

Should

Should (форма прошедшего времени от shall) употребляется в качестве вспомогательного глагола в сочетании с инфинитивом для образования будущего времени в прошедшем (Future in the Past) и форм сослагательного наклонения. В некоторых случаях should имеет модальное значение.

Should употребляется в качестве вспомогательного глагола:

Should употребляется как глагол с самостоятельным модальным значением для выражения морального долга или совета со всеми лицами единственного и множественного числа. Should в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется в том случае, когда речь идет о настоящем или будущем и переводится на русский язык посредством должен, должен бы, следует, следовало бы:

Не should help them. Он должен (должен бы, ему следует, следовало бы) помочь им.
You should call on him to-morrow. Вы должны (должны бы, вам следует, следовало бы) зайти к нему завтра.
You shouldn't go there. Вы не должны (не должны бы, вам не следует, не следовало бы) идти туда.

Should в сочетаний с Perfect Infinitive употребляется по отношению к прошедшему и выражает, что лицо, о котором идет речь, не выполнило своего долга или поступило, по мнению говорящего, неправильно, т.е. выражает порицание или. упрек. Should с Perfect Infinitive переводится на русский язык посредством должен был, должен был бы, следовало, следовало бы:

Не should have helped them. Он должен был (должен был бы, ему следовало, следовало бы) помочь им.
You shouldn't have gone there yesterday. Вы не должны были (не должны были бы, вам не следовало, не следовало бы) ходить туда вчера.

Сводка случаев употребления should

1. Как вспомогательный глагол
а) с 1-м лицом ед. и мн. числа для образования форм Future in the Past
б) с 1-м лицом ед. и мн. числа для образования форм сослагательного наклонения, употребляющихся в главной части условных предложений второго и третьего типа
в) со всеми лицами ед. и мн. числа для образования форм сослагательного наклонения, употребляющихся в придаточных подлежащих, дополнительных, цели, условия, а также в вопросах, начинающихся с why

2. Как глагол с самостоятельным модальным значением для выражения морального долга или совета (со всеми лицами ед. и мн. числа)
I said that I should be glad to see them. Я сказал, что буду рад их видеть.
I should go there if I had time. Я бы пошел туда, если бы у меня было время.
I should have told him about it if I had seen him. Я бы рассказал ему об этом, если бы я видел его.
It is necessary that he should return tomorrow. Необходимо, чтобы он вернулся завтра.
Why shouldn't you follow his example? Почему же вы не следуете его примеру?
You should help her. Вам следует (следовало бы) помочь ей.

Should в сочетании с Infinitive Passive переводится на русский язык посредством должен, должен бы (должен был, должен был бы) с инфинитивом страдательного залога или следует (следовало), следовало бы с инфинитивом действительного залога:

This letter should be sent off at once. Это письмо должно (должно бы) быть отправлено немедленно. Это письмо следует (следовало бы) отправить немедленно.
This question should have been discussed at the last meeting. Этот вопрос должен был (должен был бы) быть обсужден на прошлом собрании. Этот вопрос следовало (следовало бы) обсудить на прошлом собрании.

В русском языке следовало бы, должен был бы могут употребляться как по отношению к настоящему или будущему, так и по отношению к прошедшему. Когда следовало бы, должен был бы употреблены по отношению к настоящему или будущему, им соответствует сочетание should с инфинитивом в форме Indefinite. Когда же следовало бы, должен был бы употреблены по отношению к прошедшему, им соответствует сочетание should с инфинитивом в форме Perfect:

You should do it now (to-morrow). Вам следовало бы (вы должны были бы) сделать это сейчас (завтра).
You should have done it yesterday. Вам следовало бы (вы должны были бы) сделать это вчера.

Should также употребляется с модальным значением в косвенной речи, зависящей от глагола в прошедшем времени, когда в соответствующей прямой речи следовало бы употребить shall с модальным значением. Should в этом случае употребляется согласно правилу последовательности времен:

I asked him where I should wait for him. Я спросил его, где мне его ждать.
Не said that she should have the books in a few days. Он сказал, что она получит книги через несколько дней.
Не said that payment should be made within three days after the arrival of the cargo. Он сказал, что платеж должен быть произведен в течение трех дней после прибытия груза.

Вспомогательный глагол английского языка Will

Глагол will, как и shall, употребляется в качестве вспомогательного глагола в сочетании с инфинитивом для образования форм будущего времени. В некоторых случаях он имеет и модальное значение.

Will употребляется для образования форм будущего времени со 2-м и 3-м лицом единственного и множественного числа:

Не will come to Moscow soon. Он скоро приедет в Москву.
You will see him to-morrow. Вы увидите его завтра.
Will you have a meeting to-night? Будет ли у вас собрание сегодня вечером?

Will употребляется с 1-м лицом единственного и множественного числа с модальным значением, придавая действию в будущем времени оттенок желания, намерения, согласия или обещания:

I will call on you to-morrow. Я зайду к вам завтра.
We will help him. Мы поможем ему.

Однако will с 1-м лицом употребляется и для выражения будущего действия, не имеющего таких оттенков.

Will употребляется для выражения просьбы:

Will you close the door? Закройте, пожалуйста, дверь.
Will you pass me the salt? Передайте мне, пожалуйста, соль.
Won't you have a glass of water? He хотите ли стакан воды?

Глагол will, выражая модальное значение, т.е. выполняя функцию модального глагола, служит также для образования форм будущего времени, т.е. выполняет и функцию вспомогательного глагола. Поскольку в этих случаях он сочетает как свойства модального, так и вспомогательного глагола, его можно было бы назвать модально-вспомогательным глаголом.

Сводка случаев употребления глагола will

1. Как вспомогательный глагол со2-м и 3-м лицом ед. и мн. числа для образования форм будущего времени.
Не will be free to-morrow. Он будет свободен завтра.
2. С модальным значением:
а) с 1-м лицом, с оттенком желания, намерения
I will go there with pleasure. Я с удовольствием пой ду туда.
б) для выражения просьбы
Will you open the window? Откройте, пожалуйста, окно.

Would

Would (форма прошедшего времени от will) употребляется в качестве вспомогательного глагола в сочетании с инфинитивом для образования будущего времени в прошедшем (Future in the Past) и форм сослагательного наклонения. В некоторых случаях would имеет и модальное значение.

Would употребляется в качестве вспомогательного глагола:

1. Со 2-м и 3-м лицом единственного и множественного числа для образования форм Future in the Past изъявительного наклонения:

Не said that he would come soon. Он сказал, что он скоро придет.
I told him that you would leave Moscow on Monday. Я сказал ему, что вы уедете из Москвы в понедельник.

2. Со 2-м и 3-м лицом единственного и множественного числа для образования форм сослагательного наклонения, употребляющихся в главной части условных предложений второго и третьего типа:

Не would go there if he had time. Он пошел бы туда, если бы у него было время.
You would have caught the train if had walked faster. Вы успели бы на поезд, если бы вы you шли быстрее.

Would часто употребляется и с 1-м лицом вместо should.

Would употребляется с модальным значением со всеми лицами единственного и множественного числа в отрицательных предложениях для выражения упорного нежелания совершить действие в прошлом. Would not в этом случае переводится на русский язык посредством не хотел(а):

Не tried to persuade me, but I wouldn't listen to him. Он старался убедить меня, но я не хотел его слушать.
I asked him several times to give up smoking, but he wouldn't. Я несколько раз просил его бросить курить, но он не хотел.

Would употребляется для выражения просьбы:

Would you mind passing me the salt? Будьте добры передать мне соль.
Would you tell me the time, please? Будьте добры сказать мне который час.
Wouldn't you help me to do it? He помогли бы вы мне сделать это?

Would употребляется со всеми лицами единственного и множественного числа для выражения повторяющегося действия в прошлом со значением бывало:

He would sit for hours on the shore and (would) look at the sea. Он бывало сидел часами на берегу и смотрел на море.
I would call on him on my way home. Я бывало заходил к нему по дороге домой.

Глагол would в этом случае приближается по значению к used (to). Следует, однако, иметь в виду, что в разговорной речи used (to) употребляется гораздо чаще, чем would.

Would употребляется в косвенной речи, зависящей от глагола в прошедшем времени, с 1-м лицом единственного и множественного числа с оттенком намерения, желания или согласия, когда в соответствующей прямой речи следовало бы употреблять will. Would в этом случае употребляется согласно правилу последовательности времен:

I said that I would help him. Я сказал, что помогу ему.
We said that we would come to see him. Мы сказали, что мы придем навестить его.

Сводка случаев употребления would

Как вспомогательный глагол (со 2-м и 3-м лицом ед. и мн. числа):

а) для образования форм Future in the Past
б) для образования форм сослагательного наклонения, употребляющихся в главной части условных предложений второго и третьего типа

С модальным значением (со всеми лицами ед. и мн. числа):

а) для выражения упорного нежелания совершать действие в прошлом
б) для выражения просьбы

Для выражения повторяющегося действия в прошлом (со всеми лицами ед. и мн. числа)

Не said that he would return soon. Он сказал, что скоро вернется.
He would go there if he had time. Он пошел бы туда, если бы у него было время.
She would have told him about it if she had seen him yesterday. Она бы рассказала ему об этом, если бы видела его вчера.
He tried to persuade me, but I would not listen to him. Он старался убедить меня, но я не хотел слушать его.
Would you tell me the time, please? Будьте добры сказать мне, который час.
I would call on him on my way home. Я, бывало, заходил к нему по дороге домой.

Ангийский язык скачать самоучитель бесплатно

Рейтинг@Mail.ru