Английский язык. Вспомогательный глагол shall

Вспомогательные глаголы английского языка. Глаголы shall (should) и will (would)

Глаголы shall и will являются недостаточными глаголами, так как они употребляются только в двух формах: в настоящем времени — shall, will и в прошедшем времени — should, would. Форма инфинитива, стоящая за этими глаголами, употребляется без частицы to:

I shall be busy on Monday.Я буду занят в понедельник.
Не will come soon.Он скоро придет.
I said that I should be busy on Monday.Я сказал, что я буду занят в понедельник.
Не said that he would come soon.Он сказал, что он скоро прийдет.

В разговорной речи употребляются следующие сокращения:

I will I'll  I would I'd
he will he'll  he would he'd
she will she'll  she would she'd
we will we'll  we would we'd
you will you'll  you would you'd
they will they'll  they wouldthey'd
shall not shan't  will not won't
should notshouldn't would notwouldn't

Вспомогательный глагол английского языка shall

Глагол shall употребляется в качестве вспомогательного глагола в сочетании с инфинитивом для образования форм будущего времени. В некоторых случаях он имеет и модальное значение.

Shall употребляется для образования форм будущего времени с 1-м лицом единственного и множественного числа:

I shall be free to-night.Я буду свободен сегодня вечером.
Shall I see you to-morrow?Я вас увижу завтра?
We shall not have an English lesson to-morrow.Завтра у нас не будет урока английского языка.

В США вместо shall с первым лицом обычно употребляется will. В Англии также имеется тенденция к употреблению will вместо shall. В разговорной речи, как в Англии, так и в США, обычно употребляются сокращения I'll, we'll:

I will be free to-night.
We will not have an English lesson to-morrow.
I'll be free to-night.
We'll have an English lesson to-morrow.

Shall употребляется с 1-м лицом в вопросительном предложении при обращении к собеседнику за распоряжением, указанием. Shall в этом случае имеет модальное значение, придавая действию оттенок долженствования. В соответствующем русском предложении глагол употребляется в форме инфинитива:

Shall I close the window?Закрыть окно?
Where shall we wait for you?Где нам ожидать вас?

Аналогично, shall употребляется и с 3-м лицом единственного и множественного числа при обращении к собеседнику за распоряжением в отношении этого 3-го лица:

Shall he wait for you at the hotel?Ждать ему вас в гостинице?
When shall they come?Когда им придти?

Shall употребляется со 2-м и 3-м лицом единственного и множественного числа в утвердительном и отрицательном предложении. В этом случае shall имеет модальное значение, придавая действию в будущем времени оттенок обещания, приказания, угрозы, предостережения со стороны говорящего. На русский язык модальное значение shall передается соответствующей интонацией:

Tell her that she shall have the books to-morrow.Скажите ей, что она получит книги завтра.обещание
You shan't have any cause for complaint.У вас не будет основания жаловаться.обещание
You shall write your exercises at once.Вы напишите ваши упражнения немедленно.приказание
They shall regret it if they do it.Они пожалеют, если они зто сделают.угроза, предостережение

Случаи употребления глагола shall

  • Как вспомогательный глагол с 1-м лицом ед. и мн. числа для образования форм будущего времени.
  • С модальным значением:
    • с 1-м и 3-м лицом при обращении к собеседнику за распоряжением
    • со 2-м и 3-м лицом с оттенком обещания, приказания, угрозы, предостережения
    • со 2-м и 3-м лицом с оттенком долженствования
I shall have no English lesson to-morrow.У меня не будет завтра урока английского языка.
Shall I read?Читать?
Where shall he wait for you?Где ему ждать вас?
You shall have the books to-morrow.Вы получите книги завтра.
Payment shall be made within three days of the arrival of the cargo.Платеж должен быть произведен в течение трех дней после прибытия груза.

Shall употребляется со 2-м и 3-м лицом единственного и множественного числа в договорах, контрактах и других документах. В этом случае shall имеет модальное значение, придавая действию в будущем времени оттенок долженствования. (В этом случае модальное значение глагола shall наиболее ярко выражено.) В соответствующем русском предложении употребляется будущее время или (чаще) 'должен' с инфинитивом:

The Buyers shall have the right to inspect the goods during their manufacture.Покупатели должны иметь право (будут иметь право) осмотреть товар в процессе его производства.
Payment shall be made within three days after the arrival of the cargo.Платеж должен быть произведен (будет произведен) в течение трех дней после прибытия груза.

Глагол shall, выражая модальное значение, т.е. выполняя функцию модального глагола, служит также для образования формы будущего времени, т.е. выполняет и функцию вспомогательного глагола. Поскольку в этих случаях он сочетает в себе как свойства модального, так и вспомогательного глагола, его можно было бы назвать модально-вспомогательным глаголом.

Форма прошедшего времени от shall - should

Should употребляется в качестве вспомогательного глагола в сочетании с инфинитивом для образования будущего времени в прошедшем (Future in the Past) и форм сослагательного наклонения. В некоторых случаях should имеет модальное значение.

Should употребляется в качестве вспомогательного глагола:

  • С 1-м лицом единственного и множественного числа для образования форм Future in the Past изъявительного наклонения:
    I said that I should be glad to see him.Я сказал, что буду рад его видеть.
    I said that we should have a meeting on Monday.Я сказал, что у нас будет собрание в понедельник.
  • С 1-м лицом единственного и множественного числа для образования форм сослагательного наклонения, употребляющихся в главной части условных предложений второго и третьего типа:
    I should go there if I had time.Я пошел бы туда, если бы у меня было время.
    We should have caught the train if we had walked faster.Мы поспели бы на поезд, если бы мы шли быстрее.
    В США вместо should с 1-м лицом обычно употребляется would (как в формах Future in the Past, так и формах сослагательного наклонения). В Англии также имеется тенденция к употреблению would вместо should. В разговорной речи обычно употребляются сокращения I'd, we'd:
    I said that I would be glad to see him.I would go there if I had time.
    I said that I'd be glad to see him.I'd go there if I had time.
  • Co всеми лицами единственного и множественного числа для образования форм сослагательного наклонения, употребляющихся в следующих видах предложений:
    • а) в придаточных предложениях подлежащих, начинающихся с союза that после оборотов типа it is desirable желательно, it is necessary необходимо, it is important важно, it is strange странно и т.д.:
      It is desirable that you should send off the documents to-day.Желательно, чтобы вы отослали документы сегодня.
      It is strange that he should have said it.Странно, что он это сказал.
    • б)в дополнительных придаточных предложениях, когда глагол-скат зуемое главного предложения выражает решимость, требование, предложение, договоренность, приказание:
      They demanded that the goods should be sent by aeroplane.Они требовали, чтобы товары были посланы самолетом.
      He ordered that the work should be done at once.Он приказал, чтобы работа была сделана немедленно.
    • в)в дополнительных придаточных предложениях, когда глагол-сказуемое главного предложения выражает чувство сожаления, удивления, негодования, радости и т.п.:
      It is a pity that it should be so.Жаль, что это так.
      I was surprised that he should have behaved so.Я был удивлен, что он так себя вел.
    • г)в придаточных предложениях цели:
      I'll ring him up at once so that he shouldn't wait for me.Я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня.
      I opened the window so that it should be cooler in the room.Я открыл окно, чтобы в комнате было прохладнее.
    • д)в придаточных предложениях условия:
      If they should come, I shall speak to them about it.Если они придут, я поговорю с ними об этом.
      If he should refuse, they would be greatly disappointed.Если бы он отказался, они были бы очень разочарованы.
    • е)в прямых и косвенных вопросах, начинающихся с why, для выражения сильного удивления, недоумения:
      Why should you dislike him so much?Почему же (это) вы его так не любите?
      Why should you have behaved so?Почему же вы так себя вели?

Should употребляется как глагол с самостоятельным модальным значением для выражения морального долга или совета со всеми лицами единственного и множественного числа. Should в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется в том случае, когда речь идет о настоящем или будущем и переводится на русский язык посредством 'должен', 'должен бы', 'следует', 'следовало бы':

Не should help them.Он должен (должен бы, ему следует, следовало бы) помочь им.
You should call on him to-morrow.Вы должны (должны бы, вам следует, следовало бы) зайти к нему завтра.
You shouldn't go there.Вы не должны (не должны бы, вам не следует, не следовало бы) идти туда.

Should в сочетаний с Perfect Infinitive употребляется по отношению к прошедшему и выражает, что лицо, о котором идет речь, не выполнило своего долга или поступило, по мнению говорящего, неправильно, т.е. выражает порицание или. упрек. Should с Perfect Infinitive переводится на русский язык посредством должен был, должен был бы, следовало, следовало бы:

Не should have helped them.Он должен был (должен был бы, ему следовало, следовало бы) помочь им.
You shouldn't have gone there yesterday.Вы не должны были (не должны были бы, вам не следовало, не следовало бы) ходить туда вчера.

Сводка случаев употребления should

1. Как вспомогательный глагол
а) с 1-м лицом ед. и мн. числа для образования форм Future in the Past
б) с 1-м лицом ед. и мн. числа для образования форм сослагательного наклонения, употребляющихся в главной части условных предложений второго и третьего типа
в) со всеми лицами ед. и мн. числа для образования форм сослагательного наклонения, употребляющихся в придаточных подлежащих, дополнительных, цели, условия, а также в вопросах, начинающихся с why.

2. Как глагол с самостоятельным модальным значением для выражения морального долга или совета (со всеми лицами ед. и мн. числа)

I said that I should be glad to see them.Я сказал, что буду рад их видеть.
I should go there if I had time.Я бы пошел туда, если бы у меня было время.
I should have told him about it if I had seen him.Я бы рассказал ему об этом, если бы я видел его.
It is necessary that he should return tomorrow.Необходимо, чтобы он вернулся завтра.
Why shouldn't you follow his example?Почему же вы не следуете его примеру?
You should help her.Вам следует (следовало бы) помочь ей.

Should в сочетании с Infinitive Passive переводится на русский язык посредством должен, должен бы (должен был, должен был бы) с инфинитивом страдательного залога или следует (следовало), следовало бы с инфинитивом действительного залога:

This letter should be sent off at once.Это письмо должно (должно бы) быть отправлено немедленно.Это письмо следует (следовало бы) отправить немедленно.
This question should have been discussed at the last meeting.Этот вопрос должен был (должен был бы) быть обсужден на прошлом собрании.Этот вопрос следовало (следовало бы) обсудить на прошлом собрании.

В русском языке следовало бы, должен был бы могут употребляться как по отношению к настоящему или будущему, так и по отношению к прошедшему. Когда следовало бы, должен был бы употреблены по отношению к настоящему или будущему, им соответствует сочетание should с инфинитивом в форме Indefinite. Когда же следовало бы, должен был бы употреблены по отношению к прошедшему, им соответствует сочетание should с инфинитивом в форме Perfect:

You should do it now (to-morrow).Вам следовало бы (вы должны были бы) сделать это сейчас (завтра).
You should have done it yesterday.Вам следовало бы (вы должны были бы) сделать это вчера.

Should также употребляется с модальным значением в косвенной речи, зависящей от глагола в прошедшем времени, когда в соответствующей прямой речи следовало бы употребить shall с модальным значением. Should в этом случае употребляется согласно правилу последовательности времен:

I asked him where I should wait for him.Я спросил его, где мне его ждать.
Не said that she should have the books in a few days.Он сказал, что она получит книги через несколько дней.
Не said that payment should be made within three days after the arrival of the cargo.Он сказал, что платеж должен быть произведен в течение трех дней после прибытия груза.