Урок английского по сказке Андерсена 'The Girl Who...'.Вторая часть

Изучение английского языка по аудиокниге 'Алиса в стране чудес'.

Вторая часть сказки Ганса Христиана Андерсена - 'The Girl Who Trod on the Loaf'

Слышала Инге и песню, которую сложили о ней люди, песню о спесивой девочке, наступившей на хлеб, чтобы не запачкать башмаков. Все распевали ее.

Фрагмент текста на английском языке:

A song was made about "The girl who trod on a loaf to keep her shoes from being soiled," and this song was sung everywhere. The story of her sin was also told to the little children, and they called her "wicked Inge," and said she was so naughty that she ought to be punished. Inge heard all this, and her heart became hardened and full of bitterness. But one day, while hunger and grief were gnawing in her hollow frame, she heard a little, innocent child, while listening to the tale of the vain, haughty Inge, burst into tears and exclaim, "But will she never come up again?" And she heard the reply, "No, she will never come up again." "But if she were to say she was sorry, and ask pardon, and promise never to do so again?" asked the little one. "Yes, then she might come; but she will not beg pardon," was the answer. "Oh, I wish she would!" said the child, who was quite unhappy about it. "I should be so glad. I would give up my doll and all my playthings, if she could only come here again. Poor Inge! it is so dreadful for her." These pitying words penetrated to Inge’s inmost heart, and seemed to do her good.

О чем сказка:

Слышала она и песню, которую сложили о ней люди, песню о спесивой девочке, наступившей на хлеб, чтобы не запачкать башмаков. Все распевали ее. "Как подумаю, чего мне ни пришлось выслушать и выстрадать за мою провинность! — думала Инге. — Пусть бы и другие поплатились за свои! А скольким бы пришлось! У, как я терзаюсь!" И душа Инге становилась еще грубее, жестче ее оболочки. - В таком обществе, как здесь, лучше не станешь! Да я и не хочу! Ишь, таращатся на меня! — говорила она и вконец ожесточилась и озлобилась на всех людей. — Обрадовались, нашли теперь, о чем галдеть! У, как я терзаюсь! Слышала она также, как историю ее рассказывали детям, и малютки называли ее безбожницей. - Она такая гадкая! Пусть теперь помучается хорошенько! — говорили дети. Только одно дурное слышала о себе Инге из детских уст. Но вот раз, терзаясь от голода и злобы, слышит она опять свое имя и свою историю. Ее рассказывали одной невинной, маленькой девочке, и малютка вдруг залилась слезами о спесивой, суетной Инге. - И неужели она никогда не вернется сюда, наверх? — спросила малютка. - Никогда! — ответили ей. - А если она попросит прощения, обещает никогда больше так не делать? - Да она вовсе не хочет просить прощения! - Ах, как бы мне хотелось, чтобы она попросила прощения! — сказала девочка и долго не могла утешиться. — Я бы отдала свой кукольный домик, только бы ей позволили вернуться на землю! Бедная, бедная Инге!